English | German | Russian | Czech

serial English

Translation serial in Russian

How do you say serial in Russian?

Examples serial in Russian examples

How do I translate serial into Russian?

Simple sentences

If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
Если пройдёт хорошо, я выдвину тебя на драматический сериал.
Betty is a serial killer.
Бетти - серийная убийца.
Does Betty's son know that his mother is a serial killer?
Сын Бетти знает, что его мать - серийная убийца?
Tom had no idea that Mary was a serial killer.
Том понятия не имел, что Мэри - серийная убийца.
You're a serial killer.
Ты серийный убийца.
You're a serial killer.
Вы серийный убийца.
The serial killer was a slave to his desires.
Серийный убийца был рабом своих желаний.
Every serial killer was somebody's baby once.
Каждый серийный убийца когда-то был чьим-то ребёнком.
The serial killer was cold and distant during his trial, and appeared unaffected by the fact that he had murdered so many people.
Серийный убийца был холодным и сдержанным во время суда, и казалось, его не волновало то, что он убил так много людей.
Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.
У большинства серийных убийц было жестокое детство, но очень немногие люди, пережившие такое детство, становятся потом серийными убийцами.
Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.
У большинства серийных убийц было жестокое детство, но очень немногие люди, пережившие такое детство, становятся потом серийными убийцами.
Mary, the famous forensic psychologist and writer, was inspired by Tatoeba to write a novel about Tom, the serial killer from Boston.
Татоэба вдохновила Мэри, известного судебного психолога, на написание романа о Томе, серийном убийце из Бостона.
The police suspect Tom is a serial killer.
Полиция подозревает, что Том - серийный убийца.
The police suspect that Tom is a serial killer.
Полиция подозревает, что Том - серийный убийца.

Movie subtitles

Reading his serial is the best part of the day.
Целый день жду минуты, когда сяду читать новую главу.
Durand is a serial killer.
Дюран серийный убийца.
Twelve-Tone Music, atonal music serial music...are now familiar to all leading musicians.
Двенадцатитоновая музыка, атональная музыка серийная музыка. Сейчас они известны всем серьёзным музыкантам.
Here lies Corporal Herbert Thomson serial number zero-one-two- three-four-five-six-seven.
Здесь лежит капрал Херберт Томсон порядковый номер 01234567.
I'm hunting down a serial killer, still at large.
Я охочусь за одним серийным убийцей.
This blocks any chance of giving this guy bills with consecutive serial numbers, you know that, don't you?
Надо сообщить им, чтоб приступали. Мы можем подсунуть этому парню банкноты с последовательными номерами.
Note the serial numbers on the bills. and whoever you suspect got them. check the numbers somehow, in his pockets or wallet.
Да, перепиши номера на купюрах заранее. Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь.
What's your name, rank and serial number?
Имя, звание и личный номер.
Give Clayton this man's name, rank and serial number. For all of them.
Дайте Клейтону их имена, звания и личные номера.
Serial number 726256.
Личный номер 726-256.
Spock: Serial number S 179-276 SP.
Спок: регистрационный номер Эс 179-276 Эс-Пэ.
Serial number SC 937-0176 CEC.
Регистрационный номер Эс-Си 937-0176 Си-И-Си.
United States Air Force, serial number 4857932.
ВВС США, личный номер 4857932.
Augusta, this dismissal letter would fit well in a serial novel.
Аугуста, это письмо достойно дешевого романа.

News and current affairs

Indeed, China has a track record as a serial proliferator, having helped Pakistan build its atomic bomb.
Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы.
Indeed, in the twelve months following the unconditional surrender of Hitler's Nazi regime in May 1945, I lived under serial Russian, American, and British occupation.
Ведь в то время, на протяжении двенадцати месяцев после безоговорочной капитуляции нацистского режима Гитлера в мае 1945 года, мою жизнь затронула смена оккупационных режимов России, Америки и Великобритании.
Mao is certainly a more interesting figure than were many tyrants - a poet, an intellectual, a student of history as well as a serial philanderer, who, according to his doctor, Li Zhisui, liked to swim in water, not bathe in it.
Мао, конечно, более интересная фигура, чем были многие тираны - поэт, интеллектуал, студент факультета истории, а также последовательный дамский угодник, который, по словам его доктора Ли Чжисуя, любил плавать в воде, а не мыться в ней.
Hitherto EU governments have largely pretended that enlargement is a small-scale serial process, with individual new members coming in one after another.
До сих пор правительства ЕС в основном делали вид, что расширение является узкомасштабным постепенным процессом, в ходе которого новые члены приходят один за другим.
Second, it is now no longer possible to think of the enlargement of the European Union just as a serial process which happens one case at a time.
Во-вторых, теперь уже нельзя думать о расширении Европейского Содружества только как о последовательном процессе, который происходит от страны к стране.
Indeed, without his ideology, Che would have been nothing more than another serial killer.
Действительно, без своей идеологии Че был бы не кем иным, как еще одним серийным убийцей.
Ideological sloganeering allowed him to kill in larger numbers than any serial killer could imagine, and all in the name of justice.
Идеологическое использование лозунгов позволило ему убивать в более крупном масштабе, чем мог себе представить любой серийный убийца, и все во имя правосудия.
Contagion soon spread across East Asia, with the ripple effects of serial currency devaluations reaching as far as Russia and Brazil.
Очень быстро инфекция распространилась по всей Восточной Азии, а ее волна последовательных девальваций национальных валют докатилась до России и Бразилии.

Are you looking for...?