English | German | Russian | Czech

section English

Translation section in Russian

How do you say section in Russian?

Examples section in Russian examples

How do I translate section into Russian?

Simple sentences

I asked for a seat in the non-smoking section.
Я попросил место в отделении для некурящих.
Do you have a non-smoking section?
У вас есть место для некурящих?
Could we have a table in the non-smoking section?
Можно нам столик в зоне для некурящих?
I asked for a seat in the smoking section.
Я попросил место в зоне для курящих.
Could we have a table in the smoking section?
Не могли бы мы получить столик в зоне для курящих?
The section chief made me work like a slave.
Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
You'll find that book in the historical section of the library.
Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
You'll find that book in the historical section of the library.
Вы найдёте эту книгу в историческом отделе библиотеки.
There are seven men and four women in my section.
В моём отделе семь мужчин и четыре женщины.
The section chief seems to like abusing his authority.
Начальнику отдела, кажется, нравится злоупотреблять своей властью.
The section chief accepted the proposal.
Заведующий отделом принял предложение.
He was promoted to section chief.
Он был назначен начальником отдела.
He was promoted to section chief.
Его назначили на должность начальника отдела.
He works in the planning section.
Он работает в отделе планирования.

Movie subtitles

Just let him continue being anxious for a while. Now he should be able to see that we are teasing Lee Jae Sin. The Royal Committee, in accordance with Article 14 Section 2 of the Royal Family Act, hereby selects Princess Lee Jae Sin for inheritance.
Пусть поволнуется. как мы дразним Ли Джэ Шин. провозглашает Принцессу Ли Джэ Шин наследницей престола.
Happy birthday, Section Chief.
С днем рождения!
Try carrying it, Section Chief.
Примерьте скорее.
We only told the section chief of the bodyguards.
Только начальнику охраны.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
The only vacancies were in the woodwind section.
Свободные места остались только в секции духовых.
But here is the ideal cattle raising section.
Но здесь идеальное место для животноводства.
Now look, this is a map and diagram of the whole Cocoanut section.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Now, right over here, this is the residential section.
Все ясно. Прямо здесь, в этой секции.
Not under section 346 of our Code.
Не по статье 346 нашего Кодекса.
Under Section 729 it's a felony to possess a deadly weapon.
Это же уголовное преступление. Статья 729 Незаконное владение оружием.
If he meant it as an insult I think you've got a very good suit under Section. 819, yes, 819.
Если он хотел нанести тебе этим оскорбление, я думаю, что можно подать иск по статье. 819, да, по 819.
I warn you under Section 541, difammation of character.
Я привлеку вас к суду по статье 541 за клевету.
Section 428 provides and now I am under Section 513.
Это статья 428, а по статье 513 может быть что и похуже.

News and current affairs

His populist rhetoric and religious fundamentalism have alienated a large section of conservative-pragmatist clerics and their supporters.
Его популистская риторика и религиозный фундаментализм отвернули от него огромную часть консервативных и прагматически настроенных клерикалов, а также их сторонников.
Murari Lal, the coordinating lead author of the section of the IPCC report that contained the Himalayan error, admitted that he and his colleagues knew that the dramatic glacier prediction was not based on any peer-reviewed science.
Мурари Лал, руководитель и ведущий автор раздела отчёта МГИК, содержавшего ошибку о Гималаях, признал, что и он, и его коллеги знали о том, что потрясающий прогноз о леднике не был основан на должным образом проверенных научных исследованиях.
The HDP was handicapped by its inability to distance itself from the PKK, which a large section of the electorate regards as being responsible for the upsurge in domestic violence.
Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии.
It is as if the string section of the orchestra suddenly decided to play its own music, disregarding everyone else.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных.
Access to literacy and to jobs in the government sector and modern professions was limited to a small section of the population usually belonging to the high castes.
Доступ к образованию, работе в правительственном секторе, а также современным профессиям был открыт лишь для небольшой части населения, обычно принадлежащей к высоким кастам.
The language, which appears in a section on energy, was apparently inserted to protect oil and gas interests from findings about their activities' impact on climate change.
Закон, который отображается в разделе по энергетике, видимо был разработан для того, чтобы защитить нефтяные и газовые интересы от последствий разоблачения их деятельности на изменение климата.
This would need to be speedy, provide some assurance of objective assessment, and ideally generate strong concern across a wide cross-section of the international community.
Эта процедура должна быть быстрой, должна обеспечивать гарантию объективной оценки и в идеале должна создать сильное беспокойство во всех кругах международного сообщества.
The report was drawn up by experts from almost all OAS member states, and was divided into two parts: an excellent analytical section, and a brief and somewhat exasperating chapter devoted to future scenarios.
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
A cross section of 40 poor and rich countries shows that there is a strong relationship between women's economic and social status and overall economic growth.
Поперечный разрез данных по 40 бедным и богатым странам показывает, что между экономическим и социальным статусом женщин и глобальным экономическим ростом существует сильная связь.
The media success of Olivier Besancenot, a 31-year-old representative of the most intransigent section of the Trotskyist Revolutionary Communist League, reflects the power of this dream.
Успех в СМИ Оливье Безансено, 31-летнего представителя самой непреклонной секции Революционной Коммунистической Лиги Троцкистов, отражает власть этой мечты.
The two groups are drawn from a cross-section of society.
Эти две группы были созданы из представителей различных слоев общества.
Its value to Massachusetts is exemplified in the Commonwealth's post-independence state constitution, ratified in 1780, which includes a section about the university's function and boundaries.
Его значение в Массачусетсе отображено в конституции штата Содружества после обретения независимости, ратифицированной в 1780 году, которая включает в себя раздел о функции университета и его границах.
Dangerfield based his diagnosis on a cross-section of institutions, politics, and personalities, set against the bitter class warfare of the time. Americans, however, have generally been averse to class warfare.
Оценка, данная Дейнджерфилдом, построена на основании поперечного среза учреждений, политиков и личностей в сопоставлении с ожесточенной классовой войной того времени.
But, beyond narrow party confines, opinion polls were exceptionally kind: a vast cross-section of the Israeli public wants Livni to lead.
Но за границами партии результаты общественных опросов были исключительно положительными: значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером.

Are you looking for...?