English | German | Russian | Czech

pair English

Translation pair in Russian

How do you say pair in Russian?

Examples pair in Russian examples

How do I translate pair into Russian?

Simple sentences

I bought a pair of shoes.
Я купил пару туфель.
There is a pair of scissors on the desk.
На столе лежат ножницы.
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
I need a pair of scissors to cut this paper.
Мне нужно ножницы разрезать бумагу.
I found a pair of gloves under the chair.
Я нашёл под стулом пару перчаток.
A pair of canaries are her only friends.
Её единственные друзья - это пара канареек.
I found nothing but a pair of scissors.
Я не нашел ничего, кроме ножниц.
My new pair of shoes are made of leather.
Моя новая пара обуви сделана из кожи.
I bought a pair of boots.
Я купил пару ботинок.
I must buy a pair of shoes.
Я должен купить пару ботинок.
I cut the paper with a pair of scissors.
Я разрезал бумагу ножницами.
I cut the paper with a pair of scissors.
Я режу бумагу ножницами.
I bought a pair of gloves.
Я купил пару перчаток.
I left my new pair of gloves in the library.
Я оставил в библиотеке новую пару перчаток.

Movie subtitles

And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast.
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
Oh, my gosh, Valencia, if you knew what went into having a pair of monsters like these, you would never think about getting them again.
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
Nurse Crane needs fresh gas and air and an extra pair of hands at Mrs Antoine's.
Сестре Крейн нужен баллон газа и дополнительная помощь для миссис Антуан.
As in a pair of grooming scissors.
Похоже на ножницы для когтей.
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday.
Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
Alright. We know the murder weapon to be a curved pair of grooming scissors, and three of our suspects have been unable to produce theirs.
Мы знаем, что орудием убийства послужила пара изогнутых ножниц, и трое наших подозреваемых не смогли нам их предоставить.
Mr. Christopher denies ever owning a pair, and Mrs. Frizzel claims that she's buried hers.
Мистер Кристофер отрицает, что они у него когда-либо были. а миссис Фриззл утверждает, что она их похоронила.
Yesterday, you showed me a pair of scissors that were not unlike the ones used.
Вчера вы показали мне пару ножниц, которые выглядели совершенно как новые.
Did you procure a second pair to cover your tracks?
Вы заготовили вторую пару, чтобы замести следы?
I dropped my pair somewhere in the arena and Roger was in desperate need of a little trim.
Я обронила ножницы где-то за ареной, А Роджер отчаянно нуждался в небольшой обработке.
They're the best pair in the army!
Это лучшая пара во всей армии!
That's a marvellous pair of boots.
Какая чудесная пара сапог.
I could use a couple of dresses and a pair of silk stockings right now.
Я могла бы примерять пару платьев и пару шелковых чулков прямо сейчас.
Pair of fives.
Пара пятёрок.

News and current affairs

Policymakers should pair fiscal measures to ameliorate the jobs and investment deficits now with a multi-year plan to reduce the long-run fiscal deficit gradually.
Политики должны сочетать фискальные меры для улучшения создания рабочих мест и сокращения дефицита инвестиций сейчас с многолетним планом постепенного снижения долгосрочного дефицита бюджета.
In terms of countries, the obvious new pair comprises the US, the world's largest debtor, and China, its greatest saver.
Что касается стран, очевидная новая пара состоит из США, крупнейшего должника в мире, и Китая, крупнейшего держателя сбережений.
More importantly, with the end of the Cold War, the Soviet Union was no longer available as an Indian ally, and the US began to assess India and Pakistan in terms of separate interests, rather than as a pair linked in a South Asia balance of power.
Более важно, что после окончания холодной войны Советский Союз перестал быть союзником Индии. США начали оценивать Индию и Пакистан с точки зрения раздельных интересов, а не как пару, связанную с расстановкой сил в Южной Азии.
In 1952, Alan Turing--best known for his work on computation and the mind--proposed a mathematical model consisting of a pair of equations describing the reaction and diffusion of two imaginary chemicals.
В 1952 году Алан Тюринг, известный по своей работе в области искусственного интеллекта, предложил математическую модель, состоящую из пары уравнений, описывающих реакцию и диффузию двух воображаемых химических веществ.
In the case of Argentina, a pair of massive IMF loans in 2000 and 2001 ultimately only delayed the inevitable harsh adjustment, and made the country's ultimate default even more traumatic.
В случае с Аргентиной пара солидных займов МВФ в 2000 и 2001 годах, в конечном счете, только отложили неизбежное жесткое регулирование и сделали окончательный дефолт страны еще более болезненным.
On the one hand, there's the safe pair of hands personified by Jean-Claude Juncker, the veteran prime minister of tiny Luxembourg, who knows the ins and outs of the EU's political machinery and chairs the euro zone's ministerial set-up.
С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
At the same time, Bernanke is inheriting a pair of economic vulnerabilities that are unusual by historical standards, and that did not precede the Great Depression of the 1930's.
В то же время Бернэйнк обнаружил пару уязвимых мест в экономике, которые являются необычными с исторической точки зрения и которые не предшествовали Великой Депрессии 1930-ых годов.
Indonesia recently witnessed a pair of dramatic releases: one a radical Muslim cleric from prison, the other a saucy men's magazine from its editors.
Недавно Индонезия стала свидетелем двух драматических выходов: одним из них было освобождение из тюрьмы радикального мусульманского духовного лидера, другим - выпуск дерзкого журнала для мужчин его редакторами.
Others have protested that the film shows Indians as conniving, unprincipled, and ruthless, and that the only compassionate people in the film are a pair of white tourists who give the protagonist some money.
Другие протестовали против того, что фильм якобы показывает индийцев как лицемерных, безпринципных и жестоких людей, и того, что единственными сострадательными персонажами в нём оказалась пара белых туристов, давших главному герою немного денег.
Finance Minister Giulio Tremonti is a safe pair of hands for the country's fiscal policy, yet the government has been unable to revive economic growth.
Министр финансов Джулио Тремонти - компетентнейший человек в фискальной политике страны, но, однако, правительство остается не способно оживить экономический рост.
It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
Whichever man wins will face Bolivia's seemingly intractable pair of ills: social-exclusion and poverty.
Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней: социальное исключение и бедность.
It is hard to see why I am less entitled to privacy because I am turned on by a Nazi uniform than I would be if I were excited by a pair of knickers.
Трудно понять, почему у меня меньше прав на неприкосновенность частной жизни из-за того, что меня возбуждает Нацистская форма, чем было бы, если бы я возбуждался при виде трусиков.
If guided by the spirit of multilateralism, the Franco-German pair pulls Europe together.
Движимые духом плюрализма, Франция и Германия объединяют Европу.

Are you looking for...?