English | German | Russian | Czech

need English

Translation need in Russian

How do you say need in Russian?

Examples need in Russian examples

How do I translate need into Russian?

Simple sentences

I need to ask you a silly question.
Мне нужно задать тебе глупый вопрос.
It's too bad that I don't need to lose weight.
Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
Let me know if I need to make any changes.
Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.
Let me know if I need to make any changes.
Дайте мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
Do you need me to give you some money?
Тебе нужно, чтобы я дал тебе денег?
Do you need me to give you some money?
Вам нужно, чтобы я дал вам денег?
I really need to hit somebody.
Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
I really need to hit somebody.
Мне реально надо кому-нибудь врезать.
I really need to hit somebody.
Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
I really need to hit somebody.
Мне серьезно нужно кого-то треснуть.
My shoes are too small. I need new ones.
Мои ботинки слишком малы. Мне нужны новые.
My shoes are too small. I need new ones.
Мои ботинки очень малы. Мне нужны новые.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.

Movie subtitles

I need to take a whiz.
И теперь ты.
So here's what I need you to do.
Чудно. Вот что нужно сделать.
I need you to start catching for me.
Мне надо, чтобы ты стал моим ловцом.
Now in his time of need you're just going to drop him like that?
И сейчас, когда ты так нужен ему, ты отказываешься от него?
Now, I need you to get to work.
Тебе пора работать. - Ты о чём?
You don't need a permit to get water.
Чтобы попить, пропуск не требуется.
Still no word, and we need the girls.
Пока не ответили.
We've really need to stay positive.
Нам правда надо держаться позитивней.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
A driving licence form and some other ID stuff you'll need to fill in.
Водительские права, другие документы - их надо заполнить, кстати.
You need to get here now.
Что случилось?
Scott, you need to stay away from me right now.
Что случилось? Скотт, уйди с дороги, сейчас же.
I got about 100 bones that need a few hours to heal. Hmm?
Потому что сотне моих сломанных костей нужна пара часов на заживление.

News and current affairs

At the same time, emerging-market central banks need to accumulate gold reserves, which they still hold in far lower proportion than do rich-country central banks.
В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
This is too small a pool of money from which to achieve deficit reduction on the scale that the US will need in the years ahead.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
A consensus has now been reached on the need to assist smallholders, but obstacles remain.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
African farmers know that they need fertilizer; they just can't afford it.
Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить.
There is now widespread agreement on the need for increased donor financing for small farmers (those with two hectares or less of land, or impoverished pastoralists), which is especially urgent in Africa.
Сегодня достигнуто широкое понимание того, что необходимо увеличивать донорское финансирование малым фермерам (имеющим два и менее гектар, а также бедным фермерам-овцеводам), что особенно важно для Африки.
Their scientific breakthroughs have helped to feed the world, and we'll need more of them.
Их научные открытия помогли накормить мир, и нам нужно больше таких центров.
These pooled funds would enable farmers in poor countries to obtain the fertilizer, improved seed varieties, and small-scale irrigation equipment that they urgently need.
Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются.
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public's hearts and minds, and that can demonstrate success.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
In many cases, lifesaving medicines can be cheaply mass-produced, but are sold at prices that block access to those who need them.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
What of Nobel Prize winner Robert Mundell's famous 1961 conjecture that national and currency borders need not significantly overlap?
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?

Are you looking for...?