English | German | Russian | Czech

model English

Translation model in Russian

How do you say model in Russian?

Model English » Russian

Модель

Examples model in Russian examples

How do I translate model into Russian?

Simple sentences

I'll make you a model plane.
Я тебе сделаю модель самолёта.
A model must have an attractive body.
У модели должно быть привлекательное тело.
The new model car was put through several tests.
Новая модель машины прошла ряд испытаний.
He's the very model of an aggressive salesman.
Он - настоящий образец агрессивного продавца.
Is this new model available on the market?
Эта новая модель доступна на рынке?
Compared with the old model, this is far easier to handle.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
My hobby is making model planes.
Моё хобби - авиамоделирование.
I have a bicycle of the latest model.
У меня велосипед последней модели.
The new model is featured by higher power and speed.
Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
The new model will retail for 30,000 yen.
Новая модель будет продаваться по розничной цене в 30 000 иен.
Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model.
Рано или поздно нам придётся купить новый телевизор, так как наш очень старой конструкции.
The model plane they built was fragile.
Модель самолёта, которую они построили, была хрупкой.
He described the man as a model gentleman.
Он описал мужчину как образцового джентльмена.
He compared his car to the new model.
Он сравнил свою машину с новой моделью этой же марки.

Movie subtitles

I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
Talking about representative model.
И кто же наиболее значим?
Yeah, model patients.
Да, модельные пациенты.
I am Model 803-D, RP, DM, 497-3C.
Я - модель 803-Д, РП, ДМ, 479-3Ц.
Billy, have you seen Jerry's new model?
Билли, ты видел новую модель Джерри?
No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval.
Нет, но я его просил не приглашать моделей без моего одобрения.
What's the idea of engaging a model without my. okay?
Что это за идея приглашать моделей без моего. одобрения?
Is it customary for an artist to purchase the wardrobe of his model?
Это нормально для художника покупать гардероб для своей модели?
That depends on the model.
Это зависит от модели.
I guess I got the wrong model.
Думаю, я выбрал не ту модель.
I've just been trying to date up your model.
Я просто пытался назначить твоей модели свидание.
Meet Miss Arnold, my model.
Это мисс Арнольд, моя модель.
Or the model?
Или модель?
You're not a model at all.
Вы вовсе не модель.

News and current affairs

But much else collapsed with the Soviet model.
Но еще многое рухнуло с советской моделью.
Bruni's own life path closely resembles any number of Bollywood stars who have made the transition from model to actress.
Жизненный путь Бруни очень напоминает путь болливудских звезд, которые прошли путь от модели до актрисы.
A solution to both high prices and misdirected research is to replace the current model with a government-supported prize fund.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
His bill also contains an important provision aimed at encouraging open-source research, which would move the current research model away from secrecy toward sharing.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
The existing EU-Turkey customs union should be used as a model.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью.
Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
There is a real possibility to steer countries toward a new development model that will benefit not only Africa, but also the world.
Существует реальная возможность подтолкнуть страны к новой модели развития, которая принесет пользу не только Африке, но и всему миру.
This modern, progressive, and peaceful model is unique and superior to all other currently available approaches to the fundamental questions of political order.
Эта современная, прогрессивная и мирная модель является уникальной и превосходит все другие существующие в настоящее время подходы к фундаментальным вопросам политического порядка.
MUNICH - The American business model has collapsed.
МЮНХЕН. Американская модель бизнеса привела к краху.
Is it any wonder that China is perceived as an increasingly credible model for much of the developing world, while the US is now viewed as a symbol of hypocrisy and double standards?
Разве может удивлять то, что Китай все чаще воспринимается в качестве наиболее вероятной модели для большей части развивающегося мира, в то время как США теперь ассоциируются с символом лицемерия и двойных стандартов?
The Bush administration proclaimed a national security policy that insists that America provides the only sustainable model for national success, and asserted its right to engage in unilateral, preemptive military strikes.
Администрация Буша объявила политику национальной безопасности, которая настаивает на том, что Америка обеспечивает единственную жизнеспособную модель национального успеха, и отстояла свое право наносить односторонние упреждающие военные удары.
While American economists, politicians, and business leaders have for years sought to sell their model of management abroad, many companies elsewhere have not been buying it.
В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
First and most importantly, these equilibrium rates are based on a theoretical model where long run current account balances tend toward zero.
Во-первых, наиболее важно то, что эти равновесные курсы основывались на теоретической моделе, в которой долгосрочный дефицит текущего платежного баланса стремился к нулю.

Are you looking for...?