English | German | Russian | Czech

mechanism English

Translation mechanism in Russian

How do you say mechanism in Russian?

Examples mechanism in Russian examples

How do I translate mechanism into Russian?

Simple sentences

Bureaucracy is a giant mechanism operated by pygmies.
Бюрократия - это гигантский механизм, управляемый карликами.

Movie subtitles

Radiation mechanism, fixing final position.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Now, behind this huge map of the globe. is a single master mechanism.
За этой гигантской картой мира находится главный механизм.
The clock mechanism is in the head.
В головной части - часовой механизм.
Then when I found the inside release for the time lock mechanism.
Затем я нашёл как открыть изнутри замок с часовым механизмом.
It was either unrecognizable or couldn't be found, but there wasn't as much damage done to the shift mechanism.
Он был либо не опознан, либо не найден. Но внизу, в механизме переключения, не было таких больших повреждений.
Anything wrong with the mechanism?
Механизм неисправен?
My husband made the timing mechanism used for those bombs.
Мой муж сделал часовые механизмы к бомбам, вы это знаете.
It will take about a week, working between visiting hours, to check the mechanism out.
Нам понадобится примерно неделя, чтобы в неприемные часы проверить действенность нашего механизма.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness.
Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
Obviously the solitaire game serves as some kind of trigger mechanism.
Очевидно, солитер послужил чем-то вроде пускового механизма.
It's not so much the lock, it's the opening mechanism.
Это не столько замок, сколько открывающий механизм.
I think the auto-destruct mechanism got hit and blew itself up.
Я думаю, что механизм самоуничтожения был поврежден и взорвал себя.
You must handle it with care, not to let the delicate mechanism get. out of order.
Нужно обращаться с ним очень осторожно, дабы не допустить поломки механизма.
You say it has a built-in defence mechanism?
Вы говорили, что у него есть встроенный механизм защиты?

News and current affairs

Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar.
Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
We conceive of politics as a mechanism to reconcile enduring conflicts, such as those that exist between freedom and security. Each, indeed, is unsustainable without the other.
Мы рассматриваем политику как механизм для урегулирования длительных конфликтов, как, например, противоречие между свободой и безопасностью, которые, однако, не могут существовать одна без другой.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
Indeed, under the LDP-led one-party-dominant system, this extra-constitutional mechanism became an integral part of Japan's government polity.
Действительно, в однопартийной системе под руководством ЛДП этот экстра-конституционный механизм стал неотъемлемой частью государственной формы правления Японии.
The world also already has a prosperity-spreading mechanism.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
As in North Korea, Iran's neighbors might provide the right mechanism to create a more transparent relationship between Iran and the world.
Как и в случае с Северной Кореей, соседи Ирана могли обеспечить правильный механизм, который помог бы создать более прозрачные отношения между Ираном и миром.
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy.
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.
A mechanism that allows rich countries that don't need additional reserves to transfer their allocations to those that do is readily available, using the IMF's gold reserves.
Механизм, который позволяет богатым странам, которым не нужны дополнительные резервы, переводить свои ассигнования странам, которым они нужны, легкодоступен. Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ.
To be effective, such a cease-fire must contain a monitoring mechanism.
Чтобы оно было эффективным, такое соглашение о прекращении огня должно содержать и механизм мониторинга.
But there is no such mechanism to adjudicate international debt disputes.
Но для правового регулирования международных долговых споров такого механизма нет.

Are you looking for...?