English | German | Russian | Czech

link English

Translation link in Russian

How do you say link in Russian?

Examples link in Russian examples

How do I translate link into Russian?

Simple sentences

Is there a link between smoking and lung cancer?
Есть ли связь между курением и раком лёгких?
The new tunnel will link Britain and France.
Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
The strength of the chain is in the weakest link.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
A chain fails at its weakest link.
Где тонко, там и рвётся.
There is no link between these two.
Между этими двумя нет связи.
Please link this sentence to Spanish.
Пожалуйста, соедини это предложение с испанским.
A chain is no stronger than its weakest link.
Цепь не крепче своего самого слабого звена.
The new tunnel will link Great Britain and France.
Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Would you mind putting a link on your web page to our company's web site?
Не могли бы вы поместить ссылку на нашу компанию на своем веб-сайте?
How can I link or unlink sentences?
Как я могу соединить или разъединить предложения?
There is an unbreakable link between language and culture.
Существует нерушимая связь между языком и культурой.
Your link isn't working.
Твоя ссылка не работает.
A chain is only as strong as its weakest link.
Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.
Click on the link.
Нажми на ссылку.

Movie subtitles

We have a scrambled phone link.
У нас есть защищённая телефонная линия.
I've lost my only link to a decent life.
Я потеряла единственную связь с достойную жизнь.
But our hero had just one weak link in his chain.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Police link this murder with the Landis killing.
Полиция связывает эту смерть с убийством Лэндиса.
If the gossip columns link your name with a man's now. don't you see that it's going to make you light, cheap?
Если светская хроника свяжет твое имя с каким-нибудь мужчиной. разве ты не понимаешь, что они сделают это гласным, опошлят?
But even the smallest link is the bearer of the whole chain, and thus responsible to the whole that was before him.
Но без этого маленького звена, вся цепь рассыплется.
Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive.
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
It's the missing link between ape and man, like an athlete.
Звено в цепи между человеком и обезьяной, что-то вроде спортсмена.
Hello, Link.
Привет, Линк.
Link, I wanna see you about something important.
Линк, хочу поговорить с тобой о чем-то важном.
Link and I got something to talk over first.
Сначала нам с Линком нужно кое-что обсудить.
Whitey, I'm afraid to ask Link.
Уайти, я боюсь просить Линка.
Link would never give me that much.
Линк никогда не даст мне так много.
No, you don't. Link would find out.
Нет, Линк сразу узнает.

News and current affairs

It is customary to link Africa's failures to slavery and colonization, and no one can deny such claims.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
Or, for a start, the existing railroad link between the two countries could be made operational.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
More importantly, it would deny Iran the ability to link popular Islamic and Arab causes with its own hegemonic ambitions.
Что более важно, в результате Иран лишится возможности увязывать популярные исламские и арабские лозунги с собственными гегемонистскими амбициями.
Investment bankers wait with bated breath for the merger and acquisition league tables, even though the link between a high ranking and profitability is somewhere between loose and non-existent.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Yeltsin once spoke about his scheme to link two centrists.
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов.
But as the states won't be able to do everything alone and won't renounce maintaining political control, we must be able to link the Union's policies and those of specific states.
Но поскольку государства не смогут делать все в одиночку и не смогут отказаться от сохранения контроля на политическом уровне, мы должны будем смочь связать политику Союза с политикой конкретных государств.
Japan recognized the link between political clout and science in the 1980's.
Начиная с 80-ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой.
He has committed himself to the vision of a world free of nuclear weapons and acknowledges the link between nuclear non-proliferation and disarmament by the nuclear-weapon states.
Он видит мир свободным от ядерного оружия и признает связь между нераспространением ядерного оружия и разоружением ядерных государств.
Nor do the population data show any link between radiation levels and mammal densities; the number of mammals in the most contaminated parts of the zone is similar to that in the least contaminated parts.
Но демографические данные не показывают связь между уровнем радиации и плотностью млекопитающих; численность млекопитающих в наиболее загрязненных частях зоны аналогична той в наименее загрязненных районах.
This effort is part of then Indian President A. P. J. Abdul Kalam's ambitious pan-African e-Network project to link all 53 African capitals to tertiary care facilities across India.
Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
As farmers, mothers, educators, and innovators, women provide a critical link between food production, consumption, and future progress on food security.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.
But does this mean that there is no link at all between the stated views of radical clerics or politicians and the acts committed in the name of those opinions?
Но значит ли это, что нет никакой связи вообще между заявленными взглядами радикальных священнослужителей или политиков и актами, совершенными ради этих мнений?
Belarus is the missing link in Eastern Europe's post-Soviet democratization and reintegration.
Беларусь представляет собой недостающее звено в демократизации и интеграции постсоветской Западной Европы.
BERLIN - When placed under too much strain, chains tend to break at the weakest link.
БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.

Are you looking for...?