English | German | Russian | Czech

lining English

Translation lining in Russian

How do you say lining in Russian?

Examples lining in Russian examples

How do I translate lining into Russian?

Simple sentences

Every cloud has a silver lining.
Нет худа без добра.
Every cloud has a silver lining.
После грозы - вёдро, после горя - радость.
What are you lining up for?
Куда очередь занял?
What are you lining up for?
В очереди на что ты стоишь?
What are you lining up for?
За чем стоишь?
What are you lining up for?
За чем стоите?
Well, every cloud has a silver lining.
Ну, каждая палка о двух концах.

Movie subtitles

I even saw them, up in the suitcase's lining. They were nicely made.
Даже видел, вверху чемодана, в верхней части.
It has a silk lining. - Yes.
Здесь шелковая подкладка.
Bruce, there's an old newspaper superstition that the first big check you get, you put in the lining of your hat.
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
There was a cut-up piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining.
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета.
I'll put a trap inside it, in the lining, so when the thief tries to take it, he'll get trapped.
Я поставлю ловушку в его подкладке так, что когда вор попытается его взять, он окажется в ловушке.
How did the penmanship medal. happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest?
Объясни мне, как медаль за чистописание. Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
Rivera is now lining up the bull for the kill, he plays the bull into position, he raises his sword.
РивЕра готовится убить быка, он выводит быка на позицию! Заносит шпагу.
I forgot! Frankie's silver lining.
Серебряный перстень Фрэнки!
Sure. Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
I'm pickin' the lining for my coffin.
Я выбираю обивку для своего гроба.
Are you sure it's not main lining or habit forming?
Вы уверены. что это не вызовет у него привыкания? Пока он не примет это вовнутрь.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally. dry out.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально. высыхаете.
They're lining up to attack!
Они выстраиваются в очередь для атаки!
We're entering the lymphatic system. Those are nuclei of cells lining a duct.
Мы входим в лимфатическую систему, это ядра клеток, выстилающих проток.

News and current affairs

The Republic of Korea, which is losing jobs for the first time in more than five years, has also spotted the green lining to grim economic times.
Республика Корея, впервые за последние пять лет столкнувшаяся с проблемой безработицы, также заметила светлую зелёную сторону тяжёлого времени в экономике.
The silver lining is that there are many highly distinguished current and former policymakers out there, particularly from emerging market countries, who have seen this movie before.
Луч надежды заключается в том, что в мире существует множество высокоавторитетных действующих и бывших политиков, в особенности в странах с развивающимся рынком, которые уже видели это кино.
If neoclassical theory were correct, Borlaug would have been among the wealthiest men in the world, while our bankers would have been lining up at soup kitchens.
Если бы неоклассическая теория была верна, Борлоуг был бы одним из самых богатых людей в мире, а наши банкиры стояли бы в очереди в бесплатных столовых для нуждающихся.
That recession was destructive, but it had one silver lining: an inspiration to the world that an independent central bank can take tough measures to ensure price stability.
Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона: мир понял, что независимый центральный банк в состоянии принять жесткие меры, чтобы гарантировать стабильность цен.
The country's declining number of voters are lining up in favor of cheaper, imported food.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
But disasters and economic crises can have a silver lining if they spur fundamental innovation by forcing us to think about how to manage risks in the future.
Но катастрофы и экономические кризисы могут иметь и положительную сторону, если они стимулируют фундаментальные нововведения, заставляя нас думать о том, как следует управлять рисками в будущем.
Even the most optimistic-minded would struggle to find a silver lining in that outlook.
Даже наиболее оптимистично настроенным людям придется прилагать значительные усилия для поиска положительных моментов в таком подходе.
But, as markets learn to cope with a less accommodative monetary policy, there could be an important silver lining, which most people have ignored.
Но пока рынки привыкают к менее удобной монетарной политике, следует сказать и о её важной позитивной стороне, которую большинство людей игнорирует.
This, one hopes, is the silver lining in the cloud now hanging over the World Bank.
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front.
Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте.
People are excited, and they are lining up to buy.
Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками.
There may be a silver lining to our inflated sense of understanding.
Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
The silver lining of past financial crises in Latin America is that most individuals carry far less debt than do Americans.
Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США.
Yet there is perhaps a silver lining in the clouds over New Orleans.
И все же, возможно, пережитые Новым Орлеаном страдания не были напрасными.

Are you looking for...?