English | German | Russian | Czech

larger English

Translation larger in Russian

How do you say larger in Russian?

larger English » Russian

больший больше

Larger English » Russian

крупный

Examples larger in Russian examples

How do I translate larger into Russian?

Simple sentences

Your income is three times larger than mine.
Твой доход в три раза больше, чем мой.
Your income is three times larger than mine.
Ваш доход в три раза больше, чем мой.
Do you have a larger size?
У Вас есть размером больше?
Don't you have another one that's a little larger?
У тебя побольше нету?
Don't you have another one that's a little larger?
У вас нет другого побольше?
A hummingbird is no larger than a butterfly.
Колибри не больше бабочки.
It grew larger and larger.
Он рос всё больше.
It grew larger and larger.
Он рос всё больше.
The small country was annexed to its larger neighbor.
Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом.
The diameter of the hole was slightly larger.
Диаметр отверстия был чуть больше.
Canada is larger than Japan.
Канада больше, чем Япония.
Canada is larger than Japan.
Канада больше Японии.
Canada is larger than Japan.
Канада крупнее Японии.
Asia is much larger than Australia.
Азия намного больше Австралии.

Movie subtitles

Beneath the bed, I was to leave. an object no larger than a can of sardines.
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Suppose I slip you one of the larger buildings. Nope.
Допустим, я смогу дать тебе одно из крупных зданий.
The sedative Dr. Wagner gave her was in a somewhat larger bottle.
Прописанное успокоительное было в большом пузырьке.
Larger army, more taxes.
Большая армия, больше налогов.
Every time Mr. Eddie takes a drink, this fabulous fish grows larger.
После каждого глотка, эта сказочная рыба становится больше.
I think it is better if I make anger in him about larger matters.
Я предпочитаю сердить его по более серьезным поводам.
Then I'll take a larger one, we can settle later.
Тогда беру большой, рассчитаемся позже.
Something maybe grew a size larger.
Ты просто стала на размер больше.
The larger share belongs to my friends in the theatre, and to the theatre itself which has given me all I have.
Большая ее часть принадлежиттеатру. Тому театру, который дал мне все, что я имею.
You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body. He also has a little more jaw.
Как и все мужчины. имеет крупную голову, сильные челюсти.
I'd like to be larger, sir.
Ты принес кухарке луковки тюльпанов вместо лука. И только-то?
Something like this, only larger.
Почти такой же, только больше.
Larger?
Больше?
To the right of the gateway was a larger building.
Справа от ворот было более крупное здание.

News and current affairs

Larger and more powerful nations were envious of so a powerful spokesman, and his speeches became textbook models for statesmen and diplomats in distant lands.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
In the US, bank profits were an even larger share of the total.
В США прибыли банков составляли даже большую часть всех доходов.
Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks' balance sheet, especially in the eurozone.
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков.
Fifty-four years after the announcement of the Schuman Plan that began to knit together the economies of France and Germany, the EU now has 25 countries and a population larger than that of the United States.
Спустя сорок пять лет после объявления о плане Шумана, с которого началось объединение экономик Франции и Германии, в состав ЕС входят 25 государств, а по численности населения Европейский Союз превосходит США.
As a result, many global challenges - climate change, trade, resource scarcity, international security, cyber-warfare, and nuclear proliferation, to name a few - are bound to loom larger.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
Why should the rest of the world think that conflict with a larger and more resolute enemy would be handled any more capably?
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль-Каеде не испытывать недостатка в рекрутах.
The Asia-Pacific region will loom larger in Obama's second-term agenda, especially as the ongoing US troop withdrawal ends the Afghanistan war by 2014.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
America's financial crisis has triggered a severe credit crunch that is making the US recession worse, while the deepening recession is leading to larger losses in financial markets - thus undermining the wider economy.
Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
In turn, Egypt, propped up by massive US aid, has secured the region from a larger conflagration, even though the Israel-Palestine conflict has continued to smolder.
В свою очередь, Египет, поддерживаемый на плаву масштабной помощью США, защищал регион от большего воспламенения, несмотря на то, что израильско-палестинский конфликт продолжает тлеть.
But such a narrow, economics-based view fails to account for the larger questions of value that societies worldwide are facing.
Но такой узкий, основанный на экономических критериях взгляд не может дать ответов на более важные, ценностные вопросы, с которыми сталкивается общество во всем мире.
In proposing the creation of NAPU, we envision a specific plan to create a larger market by fostering an alliance between the three economies.
Предлагая создать САПС, мы представляем себе особый план создания более крупного рынка, обеспечивая союз между тремя экономиками.

Are you looking for...?