English | German | Russian | Czech

interval English

Translation interval in Russian

How do you say interval in Russian?

Examples interval in Russian examples

How do I translate interval into Russian?

Movie subtitles

I'll write you in the first interval and send Maggie out to post it.
Я тебе напишу в первом антракте и пошлю Мэгги снести на почту.
Shall we take him now or wait till the interval?
Возьмем его сейчас или в антракте?
Small charge - small penetration, minimum interval.
Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Large charge - greatest penetration, maximum interval.
Большая садка - наилучшая пробивная способность, максимальный интервал.
At an interval.
С промежутком.
No - It's for the interval.
Нет, это для меня.
It's Interval time.
Антракт. - Антракт?
Alien ship maintaining interval, captain.
Их корабль сохраняет дистанцию, капитан.
It is the nourishment interval.
Время питания.
The exercise interval.
Время упражнений.
Rest interval.
Перерыв.
The interval of uncertainty was actually fairly brief, captain.
Неуверенность в ответах была очень хорошей подсказкой, капитан.
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Каков её интервал переноса?
Ah, transference interval?
Ах, интервал переноса?

News and current affairs

The thirty-year interval between historic bridge failures was first highlighted by the work of Paul Sibly, who wrote a thesis on the subject, and his University of London advisor, A. C. Walker.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
This implies an interval of two months between interest-rate moves instead of the three-month interval that has become standard ECB practice in the current interest-rate cycle.
Это подразумевает интервал в два месяца между повышениями процентных ставок вместо трёхмесячного интервала, ставшего стандартной практикой ЕЦБ в текущем цикле повышения процентных ставок.
This implies an interval of two months between interest-rate moves instead of the three-month interval that has become standard ECB practice in the current interest-rate cycle.
Это подразумевает интервал в два месяца между повышениями процентных ставок вместо трёхмесячного интервала, ставшего стандартной практикой ЕЦБ в текущем цикле повышения процентных ставок.
Changes can always be proposed after a decent interval passes.
Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени.

Are you looking for...?