English | German | Russian | Czech

graft English

Translation graft in Russian

How do you say graft in Russian?

Examples graft in Russian examples

How do I translate graft into Russian?

Movie subtitles

If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
No one must take a bit of graft, unless he gets his share.
Брать взятки нельзя, не поделив их с ним.
He brought up the winter's graft, there.
Он принес деньги за зимнюю работу.
Graft. Politics.
Политика.
On Day 12, necrosis of the graft tissue is apparent.
На двенадцатый день очевиден некроз пересаженной ткани.
The first ulcerations and signs of rejection of the graft tissue.
Изъязвление и признаки отторжения пересаженной ткани.
The necrotic graft tissue must be removed.
Отмершая ткань должна быть удалена.
A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor. exploration, and possible graft.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар. артерии и возможность пересадки.
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included.
Это включает документы моряка, паспорт, взятку капитану - ну, в общем, все.
What you've got to think about is the months of hard labour, -the graft, sweat, capital.
Подумал бы лучше о месяцах тяжкого труда, пахоты, пота, денег.
The discipline, the hard graft.
Дисциплина, тяжелый труд.
No more graft.
Взяточничеству конец.
A country where culture means pornography and slasher films,; where ethics means payoffs, graft, insider trading,; where integrity means lying, whoring and intoxication.
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?

News and current affairs

But graft and theft are not the only problems.
Но взяточничество и казнокрадство - не единственные проблемы.
Indeed, international measures of graft show that the authorities may be reaching a stalemate or even retreating in the fight.
Действительно, международные оценки этого показателя показывают, что власти, возможно, оказались в патовой ситуации или даже сдают позиции в борьбе.
While the economic toll of graft cannot be precisely quantified, indirect evidence suggests that the costs are significant.
Хотя экономический ущерб от взяточничества невозможно точно оценить количественно, косвенные свидетельства показывают, что потери значительны.
Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
The biggest obstacle to fighting graft is the weakness of the judiciary, especially at sub-national levels.
Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне.
With little recourse to legal means, an increasing number of frustrated victims of graft resort to extra-legal measures such as strikes, demonstrations, and sit-ins in order to gain media and public attention.
Понимая, что юридическими средствами многого не добиться, отчаявшиеся жертвы взяточников все больше прибегают к неюридическим методам, таким, как забастовки, демонстрации, сидячие забастовки, чтобы привлечь внимание прессы и общества.
The government should crack down on instances of high-level graft and use the new system of cash transfers to limit the scope of petty corruption.
Правительство должно бороться с экземплярами высокого уровня взяточничества и использовать новую систему денежных переводов для ограничения сферы мелкой коррупции.
The damaged part of the aorta was then replaced with a synthetic graft.
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом.
They know that elected politicians are prone to graft, but now refuse blatant disenfranchisement and the formation of governments like Abhisit's, which was brokered in an army barracks.
Им известно, что избираемые чиновники склонны к взяточничеству, но теперь они не принимают очевидного лишения их гражданских прав и создания правительств, подобных правительству Абисита, которое пришло к власти не без помощи из военных казарм.
The rural-urban divide wedded the grassroots rural population to upcountry patronage networks and vote-buying, while elected politicians reaped their rewards through corruption and graft.
Разделение на сельских и городских жителей сопровождалось созданием патронажных сетей для широких масс сельского населения удаленных от столицы районов, а также покупкой голосов, в то время как избранные политики пожинали плоды через коррупцию и взятки.
One agency where large-scale graft and corruption was traditionally rampant was the Department of Public Works and Highways.
Одним агентством, в котором крупномасштабное взяточничество и коррупция были традиционно безудержными, был Департамент общественных работ и автомобильных дорог.

Are you looking for...?