English | German | Russian | Czech

goal English

Translation goal in Russian

How do you say goal in Russian?

Goal English » Russian

Цель

Examples goal in Russian examples

How do I translate goal into Russian?

Simple sentences

You must not lose sight of your goal in life.
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
The forward kicked a goal.
Форвард забил гол.
The forward kicked a goal.
Нападающий забил гол.
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
Даже если это займёт три года, ты должен добиться своей цели.
It is a far cry from here to the goal.
Отсюда до нашей цели огромный путь.
Ann has achieved her desired goal.
Аня достигла желаемой цели.
This time my goal is Paris.
На этот раз моя цель - Париж.
Who was the last to reach the goal?
Кто последним достиг цели?
My goal in life is to be Prime Minister.
Цель моей жизни - стать премьер-министром.
My goal in life is to be a novelist.
Моя цель в жизни - стать романистом.
Making money is not the only goal in life.
Зарабатывание денег не единственная цель в жизни.
The crowd yelled when he scored a goal.
Толпа закричала, когда он забил гол.
She differs from the others in that she has a goal.
Она отличается от других тем, что у неё есть цель.
She achieved her goal.
Она достигла своей цели.

Movie subtitles

In season two, Derek's goal is really to find that place of having a sense of family again and belonging.
Во втором сезоне, цель Дерека снова стать частью семьи.
In season two, Derek's goal is really to, you know, solidify his pack and to make himself stronger.
Во втором сезоне, цель Дерека укрепить свою стаю, и этим стать сильнее.
But I think Derek's ultimate goal is just to find that place of having a sense of family again and belonging.
Но я все же думаю, что главная цель Дерека снова стать частью семьи.
It improves focus and promotes goal-directed behavior.
Она улучшает внимание и и помогает сфокусироваться на целях.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
And when the goal is in sight, after 11 years of struggle, you're willing to quit.
И теперь, после 11 лет вкалывания, когда цель уже близка, ты решил выйти из игры.
Just what had happened? My goal had been clear but. could I conclude that I had the power. to make the ball land wherever I pleased?
Моё намерение было формально, но из этого я могу заключить что у меня была власть заставить упасть шарик, где я хотел?
The exact opposite of our goal!
Полная противоположность нашей цели!
You can see the goal now!
Ты видишь почти дошли!
In order to achieve this goal, we are going to appear before the Tang emperor and discuss this very complicated matter.
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.
We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями.
You sure carried that ball. Only you fumbled on the goal line.
Мяч так и мелькал, но вы промедлили с ударом.
That's the goal to try for- death and grandeur.
Конечная цель обрести смерть и величие.
That's the goal, isn't it? If one supposes I don't have anything left to say.
Люди полагают, что мне уже нечего делать.

News and current affairs

If so, does enlarging the euro's membership really serve Europe's apparent goal of maximizing economic integration without necessarily achieving full political union?
Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
And low growth will hurt tax revenues, undermining the proclaimed goal of fiscal consolidation.
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
To achieve this goal, the agricultural economy must be revived in order to revive this industry, providing jobs and food for people.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
Europe's response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self-delusion about the consequences of its pursuit.
Таким образом, в политической сфере разум превзошел как веру в недостижимую цель, так и самообман о последствиях следования этой цели.
One political party, the Republicans, stands for little except tax cuts, which they place above any other goal.
Одна политическая партия, республиканцы, поддерживает немногое, за исключением снижения налогов, которое они ставят выше других целей.
America's main goal is to prevent the standoff from escalating to the point that it would be forced - against its own interests - to take Japan's side.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Djindjic's murder will make the fight against crime the country's main political goal.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
That discontent will likely gather momentum as elections near, which may be enough to stop the federal authorities from meeting their strategic goal of winning an unchallengeable majority of seats in the new Duma.
Это недовольство возможно аккумулируется накануне выборов, и станет достаточным, чтобы помешать федеральному правительству достичь стратегической цели - получить беспрецедентное количество мест в новой Думе.
The world should set as a practical goal of doubling grain yields in low-income Africa and similar regions (such as Haiti) during the next five years.
Мир должен поставить практическую цель удвоения урожайности зерновых культур в странах с низким уровнем дохода в Африке и подобных ей регионах (таких, как Гаити) в течение ближайших пяти лет.
If our goal is to fight malnutrition, policies like getting nutrients to those who need them are 5,000 times more effective at saving lives than spending billions of dollars cutting carbon emissions.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа.
The goal was to deal aggressively and proactively with some of the marginal health impacts of global warming.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
Whether his successors can revive and complete the Palestinians' historic mission depends on how they define their goal.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой.

Are you looking for...?