English | German | Russian | Czech

gate English

Translation gate in Russian

How do you say gate in Russian?

Examples gate in Russian examples

How do I translate gate into Russian?

Simple sentences

Enter by the narrow gate.
Входите тесными вратами.
A taxi drew up at the main gate.
Такси подъехало к главным воротам.
Which gate is that?
Какой это гейт?
Which gate is that?
Какой это выход?
The gate is too narrow for a car.
Ворота слишком узки для машин.
The gate is too narrow for a car.
Ворота недостаточно широкие для машин.
The gate was too narrow for the truck.
Ворота были слишком узкими для грузовика.
The car passed through a gate.
Машина прошла через ворота.
This gate needs painting.
Эти ворота нужно покрасить.
This gate allows access to the garden.
Через эти ворота открывается проход в сад.
How do I get to Gate 5?
Как пройти к пятому выходу?
I parked my car by the gate.
Я припарковал машину у ворот.
I parked my car by the gate.
Я припарковался у ворот.
I was asked to open the gate.
Меня попросили открыть ворота.

Movie subtitles

Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
MAN 2 (over radio): One on the gate.
Один на воротах.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Fifi can't go through the gate.
Фифи не может пройти в ворота.
What I meant was if we had a nice bungalow. and I came home from work and you were standing by the gate.
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало. я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот.
No, you came home from work and I was standing by the gate.
Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот.
You've opened a gate for me into another world.
Ты открыла мне врата в иной мир.
Who's on the gate down there?
Кто сегодня сторожит ворота?
If you change your mind, your car's waiting at the back gate.
Если передумаешь, твоя машина ждёт у задних ворот.
Don't forget to shut the gate.
Не забудьте закрыть ворота!
Bus for Kansas City leaving at gate number four.
Автобус до Канзас Сити отправляется с четвертой площадки.
Where's the wheel that opens that gate?
Где колесо, которым их открывают? Вон там.
Is the gate opening?
Открываются?
Post men at New Gate St., Casbah St. and Ramdam St.
Возьми машину и подкрепление, и ждите его на углу.

News and current affairs

Barbarians at the Gate?
Варвары у ворот?
Barbarians or Geniuses at the Gate?
Варвары или гении у ворот?
Just as Mao's portrait has never been taken down from The Gate of Heavenly Peace, so whole elements of his revolution continue to survive in China's institutions, ways of thinking, and modes of interacting with the world.
Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром.
But Kan stumbled out of the gate by calling, during his first press conference, for a weaker yen - a statement that drew an instant rebuke from Hatoyama.
Но, едва вступив в должность, Кан сразу допустил ошибку, когда на своей первой пресс-конференции призвал к ослаблению йены. Хатояма немедленно раскритиковал данное заявление.
Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square?
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?
Everyone knows, of course, that this means that the Germans want to keep the Romanians waiting at the EU gate as long as possible.
Несомненно, все понимают, что это значит: Германия хочет, чтобы Румыния прождала на пороге ЕС как можно дольше.
In order to secure peace on the home front, leaders will point to the enemies - real or imaginary - at the gate.
Для того чтобы обеспечить мир на внутреннем фронте, их лидеры будут указывать на реальных или вымышленных врагов у ворот.
The gate to Israeli-Arab reconciliation remains where it was always been - in the hands of the Palestinians.
Ключ к израильско-арабскому примирению остается там же, где и был всегда - в руках палестинцев.
Karl Marx would have been proud of them, but it was the Pope's portrait that hung on the gate of Gdansk's Lenin Shipyard during the strike.
Карл Маркс гордился бы ими, однако портрет именно папы римского был повешен во время забастовки на ворота судостроительного завода имени Ленина в Гданьске.

Are you looking for...?