English | German | Russian | Czech

from English

Translation from in Russian

How do you say from in Russian?

Examples from in Russian examples

How do I translate from into Russian?

Simple sentences

I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это пришло.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это взялось.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это.
You're just running away from life's problems.
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
You're just running away from life's problems.
Ты просто убегаешь от проблем.
One can't expect everything from schools.
Нельзя ожидать всего от школы.
One can't expect everything from schools.
Нельзя во всём уповать на школу.
I want a boat that will take me far away from here.
Я хочу лодку, которая увезёт меня далеко отсюда.
Is it far from here?
Это далеко отсюда?
My apathy for voting comes from my distaste for politics.
Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.
Yes, it happens from time to time.
Да, время от времени такое случается.
Johnson is a recluse; he prefers to isolate himself from the rest of the students in our class.
Джонсон - затворник. Он предпочитает держаться в стороне от других учащихся нашего класса.
From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.
We could see the sunset from the window.
Мы могли наблюдать закат через это окно.

Movie subtitles

It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
Don't you? Four days later, Johnny came back from his suspension.
Четыре дня спустя Джонни вернулся из своей ссылки.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission from Frankie and his crew.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
I don't know, but from the sounds of it, they're gonna go after bud and youssef.
Я не знаю, но судя по слухам, они придут за Корешом и Юсуфом.
So then we had to ask ourselves, where was the fucking hideout, and where were they launching the balloons from?
И тогда мы спросили себя: где их долбанный штаб, и откуда они пуляются шариками?
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Where do you come from?
Ты откуда?
I come from up there.
Я оттуда сверху.
Where do you come from?
Откуда ты (прибыл)?
Where do you come from?
Откуда ты?
And I come from Japan.
А я прибыл из Японии.

News and current affairs

So what could justify another huge increase in gold prices from here?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
With the euro looking less appetizing as a diversification play away from the dollar, gold's appeal has naturally grown.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
It is therefore dangerous to extrapolate from short-term trends.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Second, whereas democracy and market capitalism appeared as clear - if more fragile than expected - winners in 1989, it is difficult in 2009, with the spread of the global crisis, to distinguish winners from losers.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Once it was dark, a screen was set up and Mark showed home videos from space.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
Al Qaeda lost its base in Afghanistan when the Taliban government that had provided it sanctuary was ousted from power.
Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
New groups constantly emerge from the ruins of old ones.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
Reducing unemployment is desirable, of course, but many terrorists do not come from poverty.
Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из-за бедности.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.

Are you looking for...?