English | German | Russian | Czech

friction English

Translation friction in Russian

How do you say friction in Russian?

Examples friction in Russian examples

How do I translate friction into Russian?

Simple sentences

Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
Шины изнашиваются из-за трения резины с дорожным покрытием.
Friction causes a match to light.
Трение заставляет спичку зажечься.

Movie subtitles

The problem is friction between robot and human labourers.
Проблема в трении между роботами и рабочими.
No friction.
Никакого растирания.
Don't tell me you haven't learned that dry wind, friction, and a heavy carpet. are not the only means of creating electricity between human beings.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
The friction could set our craft on fire!
Трение может поджечь наш корабль!
You must understand that after you went on your mission. I found much friction, much dissatisfaction in the order.
Ты должен понимать, что когда ты отправился с миссией я обнаружил много трений, а еще больше недовольства в ордене.
Friction clutch?
Фрикцион?
Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children. promise the minimum of intra-familial friction actually.
Психологи сходятся во мнении, что дети с малой разницей в возрасте. сулят, как ни странно, минимум внутрисемейных разногласий.
Ship's outer skin heating rapidly due to friction with planet atmosphere.
Наружный слой корабля быстро нагревается из-за атмосферы планеты.
It's a compound with barium-x, a new metal used by spacecrafts which can withstand the high friction of reentry into the atmosphere.
В его состав входит Барий-икс. Новый металл, используемый в строительстве космических кораблей. Который может противостоять высокому атмосферному трению.
Friction must be kept at a minimum. Yes, that I can understand.
Надо свести трения к минимуму.
Oh, the usual friction between Sir Keith and Stahlman.
Обычные трения между сэром Китом и Столмэном.
No friction, no setbacks.
Никаких разногласий, никаких скандалов.
But there is a little friction between the two.
Но между ними возникло небольшое разногласие.
Heat can come from the sun or from friction.
Тепло возможно от солнца или от трения.

News and current affairs

Ever since the Gulf war, Iraq has been a source of friction among the western permanent members of the UN Security Council.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Moreover, there are several objective reasons why the current friction between Europe and the US is unlikely to lead to divorce.
Более того, существует несколько объективных причин, почему маловероятно, чтобы нынешние трения между Европой и США привели к разрыву.
The result is a growing territorial assertiveness, which has become a source of new friction along China's land and sea frontiers.
Результатом стала чрезмерная настойчивость в отношении территорий, которая стала источником новых трений вдоль наземных и морских границ Китая.
But, despite all this diplomatic friction, Wen's entourage for his visit is dominated by a large business delegation.
Но, несмотря на все эти дипломатические трения, среди окружения Вэня Цзябао в этом визите доминирует бизнес-делегация.
Indeed, the government's suspicion of the international media is liable to spark friction when thousands of journalists arrive and inevitably widen their coverage beyond athletics to politics and human rights.
Опасения правительства основываются на том, что международные СМИ вызовут разногласия, так как с прибытием тысяч журналистов неизбежно будут затронуты не только спортивные новости, но и политические и человеческие права.
Similarly, a new commitment to the struggle against the Islamic State has eliminated a core point of friction with Turkey's Western partners.
Аналогично, новая приверженность борьбе против Исламского Государства устранила важную конфликтную точку для западных партнеров Турции.
But Russia appears to be in a Gaullist mood, and has other outstanding issues causing friction with the US and Europe.
Но, похоже, у России есть свои основания не соглашаться с США и Европой.
For to end friction and suffering the crisis-ridden Middle East needs more than troops - a reality that has been recognized in previous conflicts around the World.
Охваченному кризисом Ближнему Востоку нужно больше, чем военная сила, чтобы положить конец трениям и страданиям - реальность, постигнутая во время предыдущих конфликтов во всем мире.
The prospects for friction between EU members escalate.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
In fact, the friction generated by electoral politics is likely to stoke resentments within Shia and Sunni communities as well.
Весьма вероятно, что трения, порождаемые предвыборной политической деятельностью, подогреют недовольство также среди шиитов и суннитов.
Before long, monetary tightening accompanied renewed trade friction with the US, prompting more yen appreciation and another recession.
Вскоре ужесточение монетарной политики, которое последовало за возобновившимися торговыми трениями между США и Японией, привели к еще большему удорожанию йены и к еще одной рецессии.
Moreover, European sales of high-tech dual-use products that complicate America's security role in Asia is bound to create friction.
Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США.
The French worry that NATO's global ambition, particularly in East Asia, could produce friction with China.
Французы опасаются, что глобальные амбиции НАТО, особенно в Восточной Азии, могут вызвать трения с Китаем.
But the friction of normal life usually creates ambiguities that cannot be fully met in advance.
Однако трения обычной жизни обычно создают неясности, которые нельзя полностью предопределить заранее.

Are you looking for...?