English | German | Russian | Czech

fourth English

Translation fourth in Russian

How do you say fourth in Russian?

Examples fourth in Russian examples

How do I translate fourth into Russian?

Simple sentences

April is the fourth month of the year.
Апрель - четвёртый месяц в году.
April is the fourth month of the year.
Апрель - четвёртый месяц года.
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
Мой офис находится на четвёртом этаже того серого шестиэтажного здания.
My apartment is on the fourth floor.
Моя комната на четвёртом этаже.
My apartment is on the fourth floor.
Моя квартира находится на четвёртом этаже.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты.
I come here every Fourth of July.
Каждое 4 июля я прихожу сюда.
The fourth month is called April.
Четвёртый месяц называется апрелем.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor.
На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
Happy Fourth of July!
С Четвёртым июля!
My room is on the fourth floor.
Моя комната находится на четвёртом этаже.
The high speed, high comfort electric train Minsk-Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform.
Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск-Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
I took the elevator to the fourth floor.
Я поднялся на лифте на четвёртый этаж.
It is considered bad form for a comic book character to break the fourth wall.
Считается моветоном, если персонаж комикса обратится напрямую к читателю.

Movie subtitles

And the fourth one's smaller.
А четвертая ещё меньше.
This was the fourth.
Это был четвёртый раз.
It was our third or maybe fourth date.
Наше третье или четвёртое свидание.
FOURTH ACT.
Четвертая часть.
This is the fourth time he's made me disappoint that poor girl.
Я из-за него уже четвёртый раз разочаровываю ту бедную девочку.
This is the fourth time I've started this picture.
Четвертый раз я начинаю эту картину.
It's on the fourth floor.
Это на четвертом этаже.
Ever since I got out, I've been looking for that fourth man.
С тех пор, как я вышла, я искала это четвертого.
More like the Fourth of July.
Скорее, Четвёртое июля.
They're down at Center and Fourth.
Они в районе Центральной улицы.
The Fourth Precinct Police Station?
Четвёртый полицейский участок?
Fourth down, three yards to go.
Четвертый вниз, еще три ярда.
Who'll we get for a fourth?
Как ты мил. - Кого возьмем еще?
The one caught throwing the fourth race yesterday?
Того, которого сбросили вчера в четвертом заезде?

News and current affairs

Egypt's heir apparent Gamal Mubarak followed suit in the fourth week of the fighting by heading a 70-member delegation on a solidarity visit to Beirut.
Престолонаследник Египта Гамаль Мубарак последовал примеру на четвертой неделе борьбы, возглавив делегацию из 70 членов с визитом солидарности в Бейрут.
Fourth, investors may believe that, ultimately, US risks are just as large as Europe's.
В-четвёртых, инвесторы могут считать, что, в конечном счёте, риски США так же велики, как и риски ЕС.
By the outbreak of World War I, Britain ranked only fourth among the great powers in terms of military personnel, fourth in terms of GDP, and third in military spending.
К началу Первой мировой войны Британия была только четвертой среди великих держав по численности армии, четвертой по размеру ВВП, и третьей по военным расходам.
By the outbreak of World War I, Britain ranked only fourth among the great powers in terms of military personnel, fourth in terms of GDP, and third in military spending.
К началу Первой мировой войны Британия была только четвертой среди великих держав по численности армии, четвертой по размеру ВВП, и третьей по военным расходам.
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling).
В-четвертых, рост частного потребления за последние несколько кварталов не отражает рост реальных заработных плат (которые, в действительности, падают).
By World War I, Britain ranked only fourth among the great powers in terms of military personnel, fourth in GDP, and third in military spending.
К началу первой мировой войны Британия была только четвертой среди самых могущественных государств в плане численности вооруженных сил, четвертой по объему ВВП и третьей по военным расходам.
By World War I, Britain ranked only fourth among the great powers in terms of military personnel, fourth in GDP, and third in military spending.
К началу первой мировой войны Британия была только четвертой среди самых могущественных государств в плане численности вооруженных сил, четвертой по объему ВВП и третьей по военным расходам.
Although output is now higher than it was in the fourth quarter of 2007, it remains far below what could be produced if labor and capacity were fully utilized.
Несмотря на то что производство в настоящее время выше, чем в четвертом квартале 2007 года, оно остается намного ниже того уровня, который мог бы быть, если бы полностью были использованы трудовые ресурсы и производительность.
Indeed, the fourth dimension of risk is that an invasion could weaken the support of key governments for action against terrorists, and provoke further outrages.
Действительно, четвертый фактор риска заключается в том, что вторжение в Ирак может ослабить поддержку со стороны правительств стран, необходимых Западу для борьбы с терроризмом, и спровоцировать дальнейшие акты насилия.
The third and fourth scenarios can unfold even if the US remains the principal security anchor for Asia.
Третий и четвертый сценарий могут произойти, даже если США останутся основным гарантом безопасности в Азии.
Fourth, export controls have failed to prevent the spread of sensitive nuclear technology, not least due to the sophisticated efforts of clandestine networks like the one run by Pakistani nuclear scientist A.Q. Khan.
В-четвертых, контроль над экспортом оказался не в состоянии предотвратить распространение военных ядерных технологий, не в последнюю очередь из-за отчаянных усилий тайных сетей, вроде той, которая управляется пакистанским ядерным ученым А.К. Ханом.
Fourth, the re-leveraging of the public sector through large fiscal deficits and debt accumulation risks crowding out a recovery in private-sector spending.
В-четвертых, уменьшение уровня заимствования государственного сектора посредством большого финансового дефицита и накопления долгов ставит под угрозу восстановление трат частного сектора.
But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world.
Но это четвертая группа, которая подчеркивает уместность проблем поколений в арабском мире.
Fourth, governments and the IFIs cannot solve this crisis alone, and they cannot and should not crowd out the private sector.
В-четвертых, правительства и МФИ не могут разрешить этот кризис в одиночку, и они не могут и не должны вытеснять частный сектор.

Are you looking for...?