English | German | Russian | Czech

civil English

Translation civil in Russian

How do you say civil in Russian?

Examples civil in Russian examples

How do I translate civil into Russian?

Simple sentences

England was once torn by civil war.
Англия однажды была разрываема гражданской войной.
After decades of civil war, order was restored.
После десятилетий гражданской войны порядок был восстановлен.
He was deprived of his civil rights.
Его лишили гражданских прав.
He was deprived of his civil rights.
Он был лишён своих гражданских прав.
The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
Борьба за гражданские права в Соединённых Штатах началась в 1954 году, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем.
Martin Luther King Jr. fought for civil rights for African-Americans by teaching nonviolence.
Мартин Лютер Кинг боролся за гражданские права афроамериканцев, проповедуя ненасилие.
They said it would lead to civil war.
Они сказали, что это приведёт к гражданской войне.
They felt that now was not the time to start a civil war.
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну.
They felt that now was not the time to start a civil war.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну.
It prevented a civil war.
Это предотвратило гражданскую войну.
The civil war in Greece ended.
Гражданская война в Греции окончилась.
The civil war in Greece ended.
Гражданская война в Греции завершилась.
There was a danger of civil war.
Существовала опасность гражданской войны.
America's Civil War lasted four years.
Гражданская война в США продлилась четыре года.

Movie subtitles

I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
After the Russian Revolution, civil war raged in the Crimea. bringing in its wake chaos and misery and unscrupulous men.
После русской революции гражданская война разразилась в Крыму, принесся с собой не только хаос и нищету, но и негодяев.
I asked you a civil question, and I expect a civil answer.
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
I asked you a civil question, and I expect a civil answer.
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
With the help of anti-fascists from all over the world civil war will give way to peace, work and happiness.
Гражданская война укажет нам путь к миру, работе и процветанию.
Upon the conclusion of the American Civil War. Napoleon withdrew his military support. leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
He thinks his father was a civil servant.
Он думает, что его отец был просто чиновником.
My father was a civil servant.
Мой отец был чиновником.
I only asked a civil question.
Я лишь задал чисто мирской вопрос..
Comrade Iranoff, go to the public library. and get me the section of the Civil Code on property.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
The bylaws mean more to us than civil law.
Устав для нас значит больше чем гражданское право.
Until I can prove I am innocent.. we cannot marry.. I have no civil rights.
Я не могу на тебе жениться, у меня нет гражданских прав.
Only asking a civil question, I was.
Я просто задал вежливый вопрос.

News and current affairs

For everyone else, a kind of state of emergency was proclaimed that has allowed state interference in essential civil rights.
Для всех остальных было объявлено некоторого рода чрезвычайное положение, позволившее вмешательство государства в основные гражданские права.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Governments, civil society, and the private sector must rise to the challenge, cooperating to find and implement creative solutions.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
In Uganda, where civil wars in the 1970's and 1980's devastated farming, cotton growers are making a major comeback.
В Уганде, где гражданские войны в 1970-х и 1980-х годах уничтожили сельское хозяйство, фермеры быстро наращивают производство хлопка.
African intellectuals, artists, and civil rights activists did not feel the need to express solidarity with fellow Africans and to defend the rights of the downtrodden.
Африканская интеллигенция, деятели искусства и активисты по защите гражданских прав не посчитали нужным выразить солидарность со своими собратьями - африканцами и защитить права угнетенных.
African civil society seems trapped in indifference and inertia.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
How much more worrying, then, is such concentrated ownership in new democracies and developing countries, where the check of civil society is mostly absent?
Насколько же больше, в таком случае, должна беспокоить такая концентрация владения СМИ в странах с недавно установившейся демократией, а также в развивающихся странах, где обычно отсутствуют средства защиты гражданского общества?
Twenty years of invasion, civil war, and drought have left Afghanistan's institutions in ruin.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах.
We need their full engagement - in government, business, and civil society.
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе.
Another reason for cynicism is that the G-7 didn't move mainly on their own initiative, but rather in response to a growing cry of international civil society for action on behalf of the world's poorest.
Другим поводом для цинизма служит то, что страны Большой Семерки начали действовать в основном не по собственной инициативе, а в ответ на растущие мольбы со стороны мирового гражданского общества сделать что-нибудь во имя беднейших мира сего.

Are you looking for...?