English | German | Russian | Czech

building English

Translation building in Russian

How do you say building in Russian?

Examples building in Russian examples

How do I translate building into Russian?

Simple sentences

You can't enter the building without a permit.
Вы не можете войти в здание без приглашения.
You see a white building at the foot of the hill.
Вы видите белое здание у подножия холма.
The building on the hill is our school.
Здание на холме - наша школа.
Look at that building standing on the hill.
Посмотри на то здание, что стоит на холме.
I'd like a room in the corner of the building.
Я хотел бы комнату в углу здания.
We found a secret passage into the building.
Мы нашли секретный проход в здание.
The whole building has been put at our disposal.
Здание было полностью отдано в наше распоряжение.
Our new school building is under construction.
Новое здание нашей школы сейчас строится.
The fire had spread to the next building before the firemen came.
Огонь распространился на соседнее здание прежде, чем приехали пожарные.
What is that building with the green roof?
Это что за здание с зелёной крышей?
The building on the right side is a school.
Здание справа - это школа.
If you turn right, you will see a big building.
Если повернёте направо, увидите большое здание.
Linda came into the building.
Линда вошла в здание.
Do you know what to do if there's a fire in the building?
Ты знаешь, что нужно делать, если в здании пожар?

Movie subtitles

I think he is all about building an army to protect himself from the hunters.
Думаю, Дерек просто хочет защититься. Всё это собирание армии для того, чтобы защититься от охотников.
We keep stopping at every building.
Почему мы постоянно останавливаемся?
Is the building owner okay with the idea of selling it?
Хозяин здания согласен его продать?
I won't call yet. When you decide how much you want for the building, have Secretary Kim contact me.
Еще не время. попросите управляющего Кима связаться со мной.
Yes. Didn't you say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable?
Ладно. я прав?
Do you want to bargain over the building price? While we're eating.
Хочешь обсудить стоимость здания.
Now, Eunha Study Motel building is yours.
Вот он. вы владелица собственного здания.
This building is mine.
Это здание принадлежит мне.
Since this office building is quite old, there are many parts which need some repair.
Я попрошу его позаботиться об этом. мой Господин.
This is a pronouncement from the main building of the Enryakuji Temple.
В главном храме Энрякудзи вынесли следующее решение.
I wonder why they're building so many houses?
С чего это так много домов строят?
Don't let him leave the building.
Не дайте ему покинуть здание.
Berger is still in the building.
Бергер все еще в здании.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water 'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.

News and current affairs

But nation-building requires moral stamina, and Eban provided it to his people and the world in abundance.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
By building up savings over a few years, the farmers eventually become creditworthy, or have enough cash to purchase vitally necessary inputs on their own.
Накапливая сбережения год за годом, в итоге фермеры становятся кредитоспособными или накапливают достаточно наличных денег для оплаты производственных затрат без посторонней помощи.
In other words, US foreign policy spending is thirty times more focused on the military than on building global prosperity, global public health, and a sustainable environment.
Другими словами, внешняя политика США уделяет в 30 раз больше внимания армии, чем улучшению благосостояния, здоровья и сохранению природных условий в мире.
Yet the declared American aim of building a Muslim democracy in Iraq will only enhance Turkey's symbolic importance as a role model.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time.
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
For example, instead of investing heavily in the infrastructure needed for regional integration, a country like Ethiopia would be better off building industrial parks and linking them by road to ports in Djibouti.
Например, вместо того чтобы инвестировать значительные средства в инфраструктуру, необходимую для региональной интеграции, такая страна, как Эфиопия, выиграет больше от создания технопарков и строительства дорог между ними и портами в Джибути.
Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace.
Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания.
Unlike in Europe, Japan developed its state before building a strong civil society.
В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
NATO needs to shift its focus from organizing and administering a unified military command to building real confidence that every member's voice will be heard.
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан.
Only one out of every ten Venezuelan companies polled states any intention of making middle or long term investments such as renovating existing industrial plants or building new ones.
Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых.
Building a proper division of responsibility between state and market from this insight is today's main task.
Построение правильного разделения ответственности между государством и рынком с этой точки зрения является главной задачей сегодняшнего дня.
They know that confiscating the checkbooks of Russia and Iran would probably make the world a lot safer than building another submarine or aircraft carrier.
Они знают, что конфискация чековых книжек России и Ирана, возможно, сделает мир гораздо безопаснее, чем строительство ещё одной подводной лодки или авианосца.
A number of Asian countries have already started building mutually beneficial security cooperation on a bilateral basis, thereby laying the groundwork for a potential web of interlocking strategic partnerships.
Несколько азиатских стран уже начали создавать взаимовыгодное сотрудничество по безопасности на двусторонней основе, таким образом закладывая основу для вероятной инфраструктуры взаимного стратегического партнерства.

Are you looking for...?