English | German | Russian | Czech

blessing English

Translation blessing in Russian

How do you say blessing in Russian?

Examples blessing in Russian examples

How do I translate blessing into Russian?

Simple sentences

Poverty is, in a sense, a blessing.
Бедность - это такое благословение.
Children are a blessing.
Дети - это благословение.
Abraham then immediately returned to his servants and so they went home with heavenly blessing.
Тогда Авраам тотчас же возвратился к своим слугам, и они отправились домой с божьим благословением.
What a blessing!
Какое счастье!

Movie subtitles

By what authority do you, John Lackland, Prince of England.. claimtobe crownedthisday, sovereign of the realm.. andasdefenderoftheHolySepulcher, to receive the blessing of the church?
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
If she will consent. you have my blessing.
Если она согласится. я дам вам свое благословление.
He has my blessing, too.
Я его тоже благословляю.
Begin a meal with a good blessing, Johnny.
Начинайте трапезу с хорошей молитвы, Джонни.
From her heart has come an ever-increasing flow of virtue and moral blessing.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing.
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
I gave them both my blessing.
Я благословил обоих.
Prince, you'll address your compliments after the blessing.
Это Бог тебя приведет.
You're distressed now, but in time you'll become accustomed to the idea. You'll give us your blessing.
Сейчас вы расстроены, но со временем вы свыкнетесь и дадите нам свое благословение.
Well, that's one blessing, anyway.
Этого британцам достаточно?
You have my blessing.
Я тебя бпаго(повпяю!
The way I see it. gold can be as much of a blessing as a curse.
Я думаю, золото может стать как проклятьем, так и благословением.
Here, son, here's a present for you with my blessing.
Эй, малыш, вот тебе подарок и моя благодарность.
Maybe it's a blessing.
Может, это благодеяние.

News and current affairs

Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Though Ayatollah Khomeini's Islamic revolution in 1979 disrupted Israel's old alliance with Iran, the two countries continued to conduct business with America's blessing.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
The equivocal nature of Iran's alliances, however, can be a mixed blessing.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
Still, there is an upside here. Europe's relatively newfound fiscal discipline probably was a blessing in maintaining market confidence, and thus in immunizing the Continent, during the Asian, Russian, and Brazilian financial panics.
Относительно новая фискальная дисциплина возможно была благословлением для Европы в поддержании доверия к рынку, и таким образом сослужила для нее роль иммунитета против азиатской, российской и бразильской паники.
It has been correctly said over and again that Arafat was a mixed blessing for his people.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
For Sino-Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
The best that can be said is that farm reform in rich countries would be a mixed blessing for the world's poor.
Правда, можно сказать, что фермерская реформа в богатых странах будет неоднозначным благословением для самых бедных.
Good health is a blessing.
Хорошее здоровье является благом.
But opening those markets to foreign investors, which has been the dominant strategy for developing them, was a mixed blessing.
Но открытие данных рынков для иностранных инвесторов, являвшееся преобладающей стратегией их развития, имело как положительные, так и отрицательные последствия.
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
What can countries do to ensure that natural resources are a blessing rather than a curse?
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием?
If Russia does veto the Ahtisaari plan, the EU's united facade will likely fracture, with many European countries refusing either to join the US in recognizing an independent Kosovo without the UN's blessing or to send a supervisory mission there.
Если Россия проголосует за план Ахтисаари, единство Европы может дать трещину, так как многие Европейские страны не желают ни присоединяться к США для установления независимости Косово без согласия ООН, ни посылать туда наблюдательную миссию.
Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them?
Чем являются ГМО для этих людей и фермеров - благословением или проклятием?
Resources should be a blessing, not a curse.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.

Are you looking for...?