English | German | Russian | Czech

battery English

Translation battery in Russian

How do you say battery in Russian?

Examples battery in Russian examples

How do I translate battery into Russian?

Simple sentences

The battery gave out.
Батарейка выдохлась.
Take the battery off the machine.
Сними аккумулятор с машины.
This battery is charged.
Этот аккумулятор заряжен.
How long will this battery last?
На сколько времени работы хватит этой батареи?
The car battery is dead.
В машине аккумулятор сдох.
The battery died.
Батарейка сдохла.
He was charged with assault and battery.
Он был обвинён в нападении и избиении.
He was charged with assault and battery.
Ему было предъявлено обвинение в нападении и избиении.
He was charged with assault and battery.
Его обвинили в нападении и избиении.
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.
Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась.
Battery is low!
Батарея разряжена!
This battery is dead.
Аккумулятор разрядился.
I have to change the battery of my transistor radio.
Мне надо заменить батарейку в моём транзисторном радиоприёмнике.
This application just eats up your battery.
Это приложение просто жрёт батарею.

Movie subtitles

All he's got is this old flip, and the battery's always dead.
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
It's a clear case of assault and battery.
Это явный случай оскорбления действием.
I'll take Battery Park.
Я съезжу в Бэттери парк.
Nice little case of assault and battery.
Хорошо. Нападение и избиение.
Sheriff, I demand that you arrest Mr. Collins on a charge of assault and battery.
Шериф, я требую, чтобы вы арестовали мистера Коллинза по обвинению в нападении.
The battery.
Батареи.
That battery near the beach, you planned to inspect it in the morning.
А как же утренний смотр береговой дивизии?
The rest of his battery were waiting for him on the road.
Дивизион ждал его у дороги.
Tartar put a battery in position.
Татары выдвигают батарею на позиции.
Against those monsters, a battery of field artillery wouldn't be too.
Против этих тварей даже артиллерия была бы.
You've only enough juice in that battery for one stab at it.
Заряда в батарее должно хватить ещё на одну попытку.
I don't think their battery system or burners are as good as ours.
Я не думаю, что их аккумуляторы и камеры сгорания так же хороши как наши. Почему?
You're gonna kill the battery!
Давай, давай, вот посадишь аккумулятор.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general, over.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.

News and current affairs

The US auto industry should be re-tooled for low-carbon-emission automobiles, either plug-in hybrids or pure battery-operated vehicles.
Автомобильная промышленность США должна перевооружиться для выпуска автомобилей с низким уровнем выброса углекислого газа и перейти либо на автомобили с гибридными двигателями, либо на транспортные средства, полностью питаемые от аккумуляторов.
Like a battery that runs out and is then recharged by the sun, this supply is renewable indefinitely, as long as it is managed properly.
Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно.
By connecting a small generator and rechargeable battery to the braking system of a standard car, the hybrid augments the normal engine with a battery-powered motor.
Путем подсоединения маленького генератора и перезаряжаемой батареи к тормозной системе стандартного автомобиля гибрид усиливает обычный двигатель с помощью электромотора, работающего от батареи.
By connecting a small generator and rechargeable battery to the braking system of a standard car, the hybrid augments the normal engine with a battery-powered motor.
Путем подсоединения маленького генератора и перезаряжаемой батареи к тормозной системе стандартного автомобиля гибрид усиливает обычный двигатель с помощью электромотора, работающего от батареи.
The Volt's battery will be a cutting-edge, high-performance lithium-ion battery, which promises a range of 40 miles per charge and a six-hour recharge time drawing from a normal wall socket.
Батарея Вольта будет высококачественной, высокоэффективной ионно-литиевой батареей, которая обещает пробег в 40 миль за одну зарядку, время зарядки будет 6 часов с обычной стенной розетки в сети 110 вольт (и в два раза меньше в сети 220 вольт).
The Volt's battery will be a cutting-edge, high-performance lithium-ion battery, which promises a range of 40 miles per charge and a six-hour recharge time drawing from a normal wall socket.
Батарея Вольта будет высококачественной, высокоэффективной ионно-литиевой батареей, которая обещает пробег в 40 миль за одну зарядку, время зарядки будет 6 часов с обычной стенной розетки в сети 110 вольт (и в два раза меньше в сети 220 вольт).
Based on typical driving patterns, the Volt will get so many miles on the battery that it will achieve around 230 miles per gallon of gasoline!
В стандартных режимах вождения Вольт пробежит так много миль на батарее, что галлона бензина хватит на 230 миль (1 литр на 100 км)!
Not only will battery-powered vehicles draw power from the electricity grid during recharging, but, when parked, they can also feed additional power back into the grid during periods of peak demand.
Автомобили с батарейным питанием будут не только получать энергию из электросети во время подзарядки, но, когда они будут припаркованы, они смогут также отдавать энергию в сеть в периоды максимального спроса.
As a child, the mere sight of the dentist chair would cause me to break out in a cold sweat, as I anticipated my forthcoming encounter with the battery of gleaming instruments seemingly designed for the principal purpose of causing excruciating pain.
В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли.
Automobiles can be engineered for much greater mileage through hybrid technology combining battery power and gasoline.
Автомобили могут быть рассчитаны на гораздо больший пробег с помощью гибридной технологии, сочетающей использование аккумулятора и бензина.
The idea is that automobiles would run mainly on batteries recharged each night on the electricity grid, with a gasoline-hybrid engine as a backup to the battery.
Идея заключается в том, что автомобили будут работать в основном на батареях, подзаряжаемых каждый вечер от электросети, в то время как работающий на бензине гибридный двигатель будет служить в качестве резервного аккумулятора.
Others include compressed air and large-scale battery storage.
Есть и иные способы хранения энергии, например хранение сжатого воздуха и крупномасштабные хранилища аккумуляторных батарей.
A residential solar-power system consists of just three components: the PV modules, a battery storage unit, and a charge controller.
Бытовая солнечная электростанция состоит из всего лишь трех компонентов: фотоэлектрических модулей, аккумуляторной батареи и датчика подзарядки.
This makes sense only for systems that are larger than a kilowatt of peak power and that have sufficient battery capacity.
Это актуально только для систем с мощностью свыше одного киловатта, которые имеют аккумуляторную батарею достаточной емкости.

Are you looking for...?