English | German | Russian | Czech

assortment English

Translation assortment in Russian

How do you say assortment in Russian?

Examples assortment in Russian examples

How do I translate assortment into Russian?

Simple sentences

We also have lentils in our assortment.
В нашем ассортименте есть также линзы.

Movie subtitles

Why, he's already had an assortment of ducks and chickens.
Зачем? У него уже есть целый ассортимент уток и цыплят.
It has an assortment of highly romantic names. the rights of man, life, liberty, the pursuit of happiness and such. and all those will be yours with the titles to a few acres of soil.
У этого нечто целый набор очень романтичных названий: права человека, свет, свобода, поиск счастья и тому подобное. И все это вы получите вместе с бумагой на несколько акров почвы?
An assortment, smoked fish, sausages, pasta.
Копченая рыба, колбаса, макароны.
In addition to this, an assortment of swords and knives.
Помимо этого, ассортимент мечей и ножей.
He brings cake. He doesn't even bring an assortment.
Принес одно пирожное для группы людей, а не весь ассортимент!
And the usual assortment of colds this term.
К счастью, в этом году у нас всего лишь один перелом руки.
We have a large assortment of plastic ware.
У нас большой выбор изделий из пластика.
A mystery that didn't sell. has been translated into a very odd assortment of languages.
Эту книгу не продали, но перевели на очень странный набор языков.
On the eve of his sentencing. for an assortment of crimes and misdemeanors. ranging from polygamy to fraud, he has disappeared.
Накануне своего приговора. за набор преступлений и проступков. в диапазоне от многобрачия до мошенничества, он исчез.
I brought an assortment of jerkies.
Я принес вяленое мясо.
Assuming you're not vaporized, dissected or otherwise killed in an assortment of supremely horrible and painful ways.
Разумеется, если вас не распылят, не расчленят, или не убьют ещё каким-нибудь чрезвычайно ужасным и болезненным способом.
You know, Captain, if you like puzzles I have a wide assortment of pleasure mazes. and they all come with a surprise in the center.
Знаете, капитан, если вы любите головоломки, у меня имеется широкий ассортимент лабиринтов удовольствий. и у них везде сюрприз в центре.
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism. and an assortment of other charges listed on the docket.
Ты обвиняешься в убийстве, подстрекательстве, измене, терроризме и целой куче других преступлений, запротоколированных судом.
An assortment of really nasty biological weapons.
Целая куча военных биологических разработок.

News and current affairs

And the generals began providing safe havens and arms to a motley assortment of anti-Indian rebel movements that would wreak havoc in India's northeastern states and retreat to sanctuaries in the newly-renamed Myanmar.
Генералы начали предоставлять убежище и оружие разного рода антииндийским повстанческим движениям, которые наносили серьезный ущерб северо-восточным штатам Индии и отходили назад в убежища в только что переименованной Мьянме.
But, for now, Middle Israel is conducting its creative and affluent life alongside an assortment of Muslim and Jewish fanatics, many of whom are sponsored by the moderate middle's tax money.
Но сейчас Средний Израиль ведет свою созидательную и творческую жизнь на фоне огромного числа исламских и семитских фанатиков, многие из которых спонсируются на деньги налогоплательщиков.
Independent candidates can choose from an assortment of alternatives, ranging from a cricket bat to images of various large animals.
Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных.

Are you looking for...?