English | German | Russian | Czech

associates English

Examples associates in Russian examples

How do I translate associates into Russian?

Movie subtitles

You see, I was expecting two, uh. two business associates.
Видите ли, я ожидал двух. партнеров по бизнесу.
We're not only friends, my dear Topaze. But.. business associates.
Не только друзья, мой дорогой Топаз, но и деловые партнеры.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Well, honest Ed McKeever was off to Washington. completely unaware that his trusted associates were.
Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон. абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры.
My associates ask me what he wants to be, and i have to tell them that he hasn't made up his mind because i won't tell them that he wants to be a. a folk singer.
Мои деловые партнёры спрашивают меня, кем он хочет быть. И мне приходится говорить, что он ещё не решил. Потому что я не могу сказать им, что он хочет стать певцом!
Business associates scarcely act that way.
Коллега едва ли будет так себя вести.
There's nothing wrong with protecting your associates.
Это нормально защищать своих подельников.
Oh, let's just say I took the bow for a team of very brilliant associates.
Да, и хочу выразить своё почтение перед всей такой блестящей командой, которая будет со мной.
My associates and I were on excellent terms.
Мы с подельниками отлично друг друга понимали.
We'll hold her hostage and send our associates to have a talk with Lord Ieyasu.
Мы будем удерживать её заложницей и пошлём наших представителей на переговоры к князю Иэясу.
Since you first brought your recurring dream to our attention, Raymond Shaw, his life, background, habits, friends and associates have been under scrupulous examination.
С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку.
Those are my father's business associates.
У нас в гостях папины коллеги по бизнесу.
However, I found that the rest of my associates are also bothered by these anxieties.
Тогда я и обнаружил, что мои оставшиеся коллеги также подверглись этому беспокойству.
He's one of my associates.
Он один их моих партнеров.

News and current affairs

But even if Vladimir Putin's associates had nothing to do with Politkovskaya being gunned down in an elevator of her apartment building in the center of Moscow, his contempt for law created the climate in which the murder was carried out.
Но даже если партнеры Владимира Путина не имели никакого отношения к убийству Политковской в лифте ее дома в центре Москвы, его презрение к закону создало климат, в котором стало возможно это убийство.
The EU should consider blocking all its educational and cultural programs in Egypt if the verdict on Ibrahim and his associates is not overturned and the Ibn Khaldun Institute not re-opened and restored to full vigor.
ЕЭС должно рассмотреть возможность блокирования всех своих образовательных и культурных программ в Египте, если вынесенный судом приговор Ибрахиму и его соратникам не будет отменен, а институт имени Ибн-Халдуна снова открыт и полностью восстановлен.
President Bush and many of his associates may be sincere in their commitment to the human rights cause.
Президент Буш и многие из его партнеров могут быть искренними в своей преданности основам прав человека.
Moreover, persecution of political dissenters does not now reach far beyond the accused to involve their associates.
Более того преследования политических диссидентов сегодня не распространяются на товарищей или единомышленников обвиняемых.
Corruption is limited by the frequent alternation of power, since tyrants typically need many years to build up systems of mega-corruption, usually involving family and business associates.
Частая смена власти позволяет сдержать коррупцию, поскольку тиранам обычно требуется много лет, чтобы построить систему мегакоррупции, в которую обычно входят члены семьи и партнеры по бизнесу.
In turn, several of Nehru's Muslim associates were respected nationally across the religious divide.
В свою очередь, несколько мусульман-соратников Неру пользовались уважением всего народа, независимо от религиозной принадлежности.
China is far too big to be taken for granted, and it wants to be shown the respect that it associates with being an ancient civilization that has contributed so much to human progress.
Китай слишком большое государство, и с ним нужно считаться. Он хочет, чтобы ему оказывали уважение, соответствующее тому факту, что он является древнейшей цивилизацией, которая внесла столь значительный вклад в развитие человеческого общества.
First, the West associates the Islamic world with violence and instability.
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
In exchange for the withdrawal of corruption cases against her, Zardari, and several of their friends and associates, Bhutto agreed to support Musharraf after the elections scheduled for December 2007.
В обмен на прекращение коррупционных дел против нее, Зардари и несколько их друзей и единомышленников, Бхутто согласились поддержать Мушаррафа после выборов, назначенных на декабрь 2007 года.
Yet doubts persist whether President Putin and his associates realize this fact.
Однако преобладает сомнение в том, насколько это осознает Президент Путин и его помощники.
The unilateral and persistent way in which President Kim and his associates pursued their opening to the North caused enormous divisiveness on an issue over which the country was usually very united.
Односторонний и настойчивый способ, с помощью которого президент Ким и его сподвижники добились своего открытия Северу, вызвал огромные разногласия по вопросу, в котором страна всегда была очень единодушной.
For example, Assad apparently still does not realize how much the Bush administration associates his regime with terrorism.
Например, Ассад, по-видимому, до сих пор не осознает, насколько администрация Буша ассоциирует его режим с терроризмом.
The targeted sanctions address such matters as the foreign bank accounts of Mugabe and his associates and their right to travel to Europe and the US on holidays and shopping trips.
Но введённые санкции касаются лишь счетов Мугабе и его соратников в зарубежных банках, а также их прав на посещение Европы и США по праздникам и в целях совершения покупок.
Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией.

Are you looking for...?