English | German | Russian | Czech

an English

Translation an in Russian

How do you say an in Russian?

An English » Russian

антрацит актинон

Examples an in Russian examples

How do I translate an into Russian?

Simple sentences

That was an evil bunny.
Это был злой кролик.
I once wanted to be an astrophysicist.
Когда-то я хотел быть астрофизиком.
I am not an artist. I never had the knack for it.
Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.
I do not have an account in these forums.
У меня нет учетной записи на этих форумах.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
First, I'm going to do an outline of my new website.
Сначала я сделаю общий набросок своего нового сайта.
You're an angel!
Ты - ангел!
You're an angel!
Ты ангел.
You're an angel!
Вы ангел.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
Мне надо в магазин. Через час вернусь.
It's so hot that you could cook an egg on the hood of a car.
Так жарко, что можно яичницу пожарить на капоте машины.
My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.
Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны.

Movie subtitles

The whole thing was an act.
Да, это было понарошку.
Can I have an ice-cream, please?
Можно мне порцию мороженого, пожалуйста?
An eye.
Глаз.
An arm.
Рука.
Because I'm stuck in an illegal prison in the middle of the Sahara fucking desert.
Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!
Be a long walk back, pal, we've been driving for nearly an hour.
Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation.
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
How much time do we have? They'll be gone an hour.
Сколько у нас времени?
Maybe she came here on instinct, like she was looking for Derek. You mean, looking for an Alpha.
Может её сюда привёл инстинкт, и она искала Дерека?
I think he is all about building an army to protect himself from the hunters.
Думаю, Дерек просто хочет защититься. Всё это собирание армии для того, чтобы защититься от охотников.
He doesn't want her to be killed for an unjust reason, so he has to protect her.
Тебе надо немедленно сюда приехать. Он не хочет, чтобы её убили по неверной причине, поэтому он её защищает.
I think I'm finally getting why you keep refusing me, Scott. You're not an omega.
Думаю, я понял, почему ты продолжаешь отказывать мне, Скотт.
You're already an Alpha of your own pack.
Ты не омега. Ты уже Альфа своей собственной стаи.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.

News and current affairs

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Yet 2008-2009, like 1989, may very well correspond to an epochal change, whose unfolding consequences will be felt for decades.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Stalin was content to settle for an empire in Eastern Europe.
Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
Social democracy, with its promise of greater equality and opportunities for all, served as an ideological antidote.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия.
MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.