English | German | Russian | Czech

aircraft English

Translation aircraft in Russian

How do you say aircraft in Russian?

Examples aircraft in Russian examples

How do I translate aircraft into Russian?

Simple sentences

That aircraft company deals in freight only.
Эта авиакомпания занимается только грузоперевозками.
This aircraft company deals with freight only.
Эта авиакомпания занимается только грузовыми перевозками.
This aircraft company deals with freight only.
Эта авиакомпания занимается исключительно грузовыми перевозками.
This aircraft company deals with freight only.
Эта авиакомпания осуществляет только грузовые авиаперевозки.
This aircraft company deals with freight only.
Эта авиакомпания перевозит только грузы.
Please remain seated until the aircraft arrives at the gate.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах пока самолет не подъедет к воротам.
How many aircraft carriers does the US Navy have?
Сколько авианосцев у армии США?
How many missiles can this aircraft carry?
Сколько ракет может нести этот самолёт?
How many missiles can this aircraft carry?
Сколько ракет способен переносить этот самолёт?
The aircraft cabin holds two hundred and fifty people.
Пассажирская кабина самолёта вмещает двести пятьдесят человек.
The aircraft cabin holds two hundred and fifty people.
Салон самолёта рассчитан на двести пятьдесят человек.
Flying in darkness without adequate training is a major cause of light aircraft accidents.
Полет в темноте без надлежащей тренировки - главная причина несчастных случаев легкой авиации.
We shot down enemy aircraft.
Мы сбивали вражеские самолёты.
This aircraft carrier is scheduled for decommissioning.
Этот авианосец планируют списать.

Movie subtitles

We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
Anne Arundel County Sheriff's Department is reporting a downed aircraft burning 2 miles outside of Crofton.
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace?
Эта гипотеза опирается на множество примеров. затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Jurieux's aircraft was manufactured by Caudron.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон.
The anti-aircraft gun!
Быстро, к зениткам!
You'd better take your aircraft off this tarmac.
А сейчас уберите свои самолеты с бетона.
You'll fly Aircraft 39.
Вы полетите бортом 39.
Aircraft sighted.
Вижу самолеты.
Anti-aircraft batteries track target.
Зенитные батареи, вести цель.
Probably fell out of the aircraft when they jettisoned the other thing, whatever that is.
Вероятно, выпал из самолёта вместе с чем-то другим, что бы это ни было.
It's the aircraft engine of the future.
Двигатель будущего.
How does it keep the aircraft in the air, then?
Как держится самолет в воздухе, тогда?
Hot air blows out here at the end. It comes out at such terrific force that that alone drives the aircraft.
Горячие газы выходят здесь в конце и толкая, приводят в движение самолёт.

News and current affairs

A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении.
They know that confiscating the checkbooks of Russia and Iran would probably make the world a lot safer than building another submarine or aircraft carrier.
Они знают, что конфискация чековых книжек России и Ирана, возможно, сделает мир гораздо безопаснее, чем строительство ещё одной подводной лодки или авианосца.
A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
After all, the dangers that America faces today do not come from nation states, but from non-states actors against whom nuclear weapons and aircraft carriers are useless.
Кроме того, опасности, угрожающие сегодня США, исходят не от национальных государств, а от негосударственных образований, против которых нельзя применить ядерное оружие или авианосцы.
As it stands, the US sells mainly defensive weapons systems to India, while Russia, for example, offers India offensive weapons, including strategic bombers, an aircraft carrier, and a lease on a nuclear submarine.
При нынешнем положении США продают, в основном, системы оборонительного оружия в Индию, в то время как Россия, к примеру, предлагает Индии наступательные вооружения, включая стратегические бомбардировщики, авианосец и атомную подводную лодку в аренду.
In particular, this could mean the introduction of what has so far been viewed as somewhat taboo equipment, such as light aircraft carriers or nuclear submarines.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes.
Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления.
Since these missiles could in theory attack Turkish aircraft in Turkish airspace, the Turks in response have implied that their deployment might be a casus belli.
Поскольку теоретически эти ракеты могли бы атаковать турецкую авиацию в турецком воздушном пространстве, турки в ответ полагают, что их запуск мог бы являться поводом для объявления войны.
The EU needs common defense procurement and harmonization to acquire the helicopters, transport aircraft, battlefield communications equipment, and surveillance drones that are necessary for twenty-first-century operations.
ЕС необходимо общее согласие в военных закупках для приобретения вертолетов, транспортных самолетов, средств связи для районов боевых действий и беспилотных самолетов-разведчиков, которые необходимы для проведения операций в двадцать первом столетии.
As US security interests shift to the Pacific, Americans now rely on increasingly vulnerable forward land bases and carrier fleets with tactical aircraft that have a combat radius of 300-500 miles (482-805 kilometers).
По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км).
Japan's warships can help with sanctions monitoring and minesweeping. Its ships and aircraft can rescue stranded nationals.
Военные корабли Японии могут быть полезны при осуществлении мониторинга над соблюдением санкций и в тралении мин. С помощью своих кораблей и самолетов Япония может спасать своих граждан, оказавшихся в опасности.
One piece of news reported by Russian media but curiously unheeded in the West is that the missile cruiser Moskva, with its dozens of anti-aircraft ordnance, has been deployed to Latakia.
Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии.
Rather, the Kremlin evidently will view as a legitimate target any aircraft that might pass over territory that it comes to regard as being under its control.
Вероятнее всего, Кремль будет рассматривать в качестве законной цели любой летающий объект, который может пролететь над территорией, что будет считаться под его контролем.
Instead of exploiting Japan as a regional aircraft carrier, as the US tries to do, or neglecting her politically, as Europeans do, both need to work out a new, strategic approach - if possible, jointly.
Вместо того, чтобы эксплуатировать Японию как региональный авианосец, что пытаются делать США, или пренебрегать ею в политическом смысле, как это делают европейцы, обеим сторонам нужно выработать новый, стратегический подход - если возможно, совместно.

Are you looking for...?