English | German | Russian | Czech

absent English

Translation absent in Russian

How do you say absent in Russian?

Examples absent in Russian examples

How do I translate absent into Russian?

Simple sentences

Why were you absent yesterday?
Почему тебя вчера не было?
Why were you absent yesterday?
Почему вас вчера не было?
Why were you absent yesterday?
Почему ты вчера отсутствовал?
Why were you absent yesterday?
Почему ты вчера отсутствовала?
Why were you absent yesterday?
Почему вы вчера отсутствовали?
Why were you absent yesterday?
Почему Вы вчера отсутствовали?
Who is absent?
Кто отсутствует?
Half of the students are absent.
Половина студентов отсутствует.
Was anybody else absent?
Кто-нибудь ещё отсутствовал?
Having a bad cold, he was absent from school today.
Имея сильный насморк, он отсутствовал в школе сегодня.
Tell me why he was absent.
Скажи мне, почему его не было.
Tell me why he was absent.
Скажите мне, почему его не было.
Why were you absent from school yesterday?
Почему тебя вчера не было в школе?
Why were you absent from school yesterday?
Почему вас вчера не было в школе?

Movie subtitles

See here, Julia. you're counting too much on my absent-mindedness.
Слушай, Джулия ты чересчур полагаешься на мою рассеянность.
For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge.
Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
This time. I placed it in Madam Morlot's bedroom. knowing she was absent.
На этот раз я отнёс её в комнату мадам Морлё.
Absent. Vanished. Gone.
Исчез, испарился, растаял.
Some absent-minded chap might mislay a piece or two, in a manner of speaking, on the way up from the wreck.
Понимаете, о чём я? Кто-то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения.
Both absent-minded.
Разве? - Да, мы оба рассеянные.
I like absent-minded people.
Я обожаю рассеянных.
All great men are absent-minded.
Великие люди часто рассеянные.
We pick up a piece of candy absent-mindedly and then we take another piece.
Мы, не думая, берём конфету, затем ещё одну.
Don't get absent-minded and marry somebody else.
Только не выйди по рассеянности за кого-нибудь еще.
He's absent.
Он отсутствует.
Doriani is absent!
Дорьяни отсутствует!
Are you becoming suspicious as well as absent-minded, Paula?
К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.

News and current affairs

It is too painful to believe that humanity would destroy millions of other species - and jeopardize our own future - in a fit of absent-mindedness.
Слишком больно поверить в то, что человечество сможет уничтожить миллионы других видов и подвергнуть опасности наше собственное будущее в приступе рассеянности.
Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
But the will to achieve this division is, sadly, absent among most people in power.
Но, к сожалению, желание осуществить такое разделение отсутствует у большинства власть имущих.
How much more worrying, then, is such concentrated ownership in new democracies and developing countries, where the check of civil society is mostly absent?
Насколько же больше, в таком случае, должна беспокоить такая концентрация владения СМИ в странах с недавно установившейся демократией, а также в развивающихся странах, где обычно отсутствуют средства защиты гражданского общества?
Absent a clear path to a much tighter fiscal and political union, which can lead only through constitutional change, the current halfway house of the euro system appears increasingly untenable.
В отсутствие чёткого пути к более крепкому налогово-бюджетному и политическому союзу, который может идти только через изменение конституции, сегодняшняя остановка системы евро на полпути выглядит всё менее обоснованной.
Britain, absent from the euro zone and the Schengen border regime, remains the odd man-in of the EU.
Великобритания, не вошедшая в зону евро и Шенгенское соглашение о пересечении границ, остается белой вороной в ЕС.
Violence is conspicuously absent from the list.
Насилие в списке явно отсутствует.
Moreover, carrying a huge debt burden runs the risk that global interest rates will rise in the future, even absent a Greek-style meltdown.
Более того, держание огромных задолженностей провоцирует риск роста глобальных процентных ставок в будущем даже при отсутствии кризиса в греческом стиле.
Thus, absent a recession, demand has remained largely unchanged over the past year.
Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года.
The captured uranium was not weapons-grade; international inspectors removed all sensitive material from Iraq following the 1991 Gulf War (which is why it was absent when the United States invaded in 2003).
Захваченный уран не был оружейным; международные инспекторы вывезли все опасные материалы из Ирака после войны в Персидском заливе 1991 года (и именно поэтому он не был найден после вторжения Соединенных Штатов в 2003 году).
Protectionist trade measures, perhaps in the form of a stiff US tariff on Chinese imports, would be profoundly self-destructive, even absent the inevitable retaliatory measures.
Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
At the start of the process, China will have small and indirect ownership stakes in a great many US enterprises, and the odds are that the usual objections will be absent.
Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений.
Some minor revisions to the final report might be made, but the procedures of a real parliamentary democracy-proposal, debate, and resolution-remain absent.
Возможно внесение каких-то мелких поправок в заключительные резолюции, но действительно демократическая процедура внесения предложений, дискуссий и резолюций совершенно отсутствует.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.

Are you looking for...?