English | German | Russian | Czech

York English

Translation York in Russian

How do you say York in Russian?

York English » Russian

Йорк Англия

Examples York in Russian examples

How do I translate York into Russian?

Simple sentences

We moved to New York last fall.
Мы переехали в Нью-Йорк прошлой осенью.
My aunt lives in New York.
Моя тётя живёт в Нью-Йорке.
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
Что столица США: Вашингтон или Нью-Йорк?
Bill is on his way to New York.
Билл едет в Нью-Йорк.
New York State is almost as large as Greece.
Штат Нью-Йорк по размеру почти равен Греции.
New York City policemen wear dark blue uniforms.
Полицейские Нью-Йорка носят форму тёмно-синего цвета.
How large is the population of New York City?
Как велико население Нью-Йорка?
What time does the train for New York depart?
В котором часу отправляется поезд на Нью-Йорк?
Let's take a trip to New York.
Давай съездим в Нью-Йорк.
Have you ever been to New York?
Вы когда-нибудь бывали в Нью-Йорке?
Is there a nonstop flight to New York?
Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
New York is worth visiting.
Нью-Йорк стоит посетить.
New York is a big city.
Нью-Йорк - большой город.
New York is the busiest city in the world.
Нью-Йорк - самый загруженный город в мире.

Movie subtitles

IS MY DAD REALLY IN NEW YORK?
Простите. Я несу какую-то чушь.
BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK.
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа.
IT WAS NEW YORK ONCE.
Может, повторим как-нибудь?
HE SAID IT WAS NEW YORK ONCE, but it's never too late to choose Tucson.
Не рабочий. Просто.
Those are the meds I was on in New York.
Я их принимала, когда жила в Нью Йорке.
Rebecca, your doctor in New York is a quack.
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
I have been patient through college and through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated on me with Rebecca.
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились и поженились. И ещё я была терпеливой, когда ты изменил мне с Ребеккой.
The second I saw you on the street in New York, I knew.
В ту секунду, когда я увидела тебя в Нью-Йорке, я поняла.
No, I just realized a lot of things on my trip to New York, while I was in a bumper sticker store.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
Hey, Rebecca, something came for you from New York.
Ребекка, тебе что-то пришло из Нью-Йорка.
He doesn't want to talk to you. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk to me, he's gonna talk to me.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Westminster at Madison Square Garden in New York City.
Вестминстер в саду Мэдисон Сквер в Нью-Йорке.
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
It's about 30 miles from New York.
До Нью-Йорка около 30 миль.

News and current affairs

NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Today's world hunger crisis is unprecedentedly severe and requires urgent measures.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NEW YORK - Every year, millions of people die from preventable and treatable diseases, especially in poor countries.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK - One of the worst atrocity crime stories of recent decades has barely registered in the world's collective conscience.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
New York - This week the United Nations Human Rights Council will debate the report of the fact-finding mission led by Judge Richard Goldstone on human rights violations in the Gaza conflict.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
NEW YORK - Is this the Age of the Conspiracy Theory?
НЬЮ-ЙОРК. Является ли это столетие веком теории заговора?
NEW YORK - The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum - and France is leading the effort.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NEW YORK - The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent's vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Нью-Йорк - Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
NEW YORK - This year's annual meeting of the International Monetary Fund made clear that Europe and the international community remain rudderless when it comes to economic policy.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
But like all his previous initiatives since the terrorist attacks on New York and Washington almost five years ago now, the NME ran into trouble from the outset.
Но как и все его предыдущие инициативы, начиная с времени террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон, почти пять лет назад, с самого начала Новый Ближний Восток столкнулся с неприятностями.
NEW YORK - Dark, lowering financial and economic clouds are, it seems, rolling in from every direction: the eurozone, the United States, China, and elsewhere.
НЬЮ-ЙОРК. Кажется, что свинцовые финансовые и экономические грозовые облака надвигаются со всех сторон: еврозоны, США, Китая и других стран.
NEW YORK - Next year will mark the twentieth anniversary of the collapse of communism in Europe.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.

Are you looking for...?