English | German | Russian | Czech

range English

Translation Range in Russian

How do you say Range in Russian?

Examples Range in Russian examples

How do I translate Range into Russian?

Simple sentences

This gun has a range of 300 meters.
Дальность этого оружия составляет триста метров.
That store sells a wide range of goods.
В данном магазине продается большой ассортимент товаров.
What's the name of the mountain range?
Какое название носит горный хребет?
What's the name of the mountain range?
Как называется горный хребет?
We discussed a wide range of topics.
Мы обсудили широкий круг вопросов.
The students range in age from 18 to 25.
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Рынок покупателей - это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
Mary was killed with a pistol shot to the back of the head at close range.
Мэри была убита выстрелом из пистолета в затылок с близкого расстояния.
Tom has a wide range of interests.
У Тома широкий круг интересов.
You can find him at the rifle range.
Вы найдёте его на стрельбище.
Prices range from one to five dollars.
Цены колеблются от одного до пяти долларов.
Even though Tom eats mostly junk food, he rarely gets sick and his BMI is in the normal range.
Даже несмотря на то, что Том питается в основном нездоровой пищей, он редко болеет, и индекс массы его тела находится в норме.
The quality is good enough and more importantly it's in your price range.
Качество достаточно высокое и, что более важно, это в твоём ценовом диапазоне.
Sami gave Layla the business card of a local gun store and shooting range.
Сами дал Лейле визитку местного оружейного магазина и тира.

Movie subtitles

Of those, 11 are outside of the fuel range of this chopper.
Чтобы долететь до 11 из них, вертолёту не хватило бы топлива.
In the price range you can afford, rayon might be a better choice.
Не думаю, что вы сможете себе это позволить. Для вас лучшим выбором будет кимоно из вискозы.
I thought it was in my range, but it was yours.
Я думал, он летит на меня, но он был вашим.
And miss! - At point blank range?
И промахиваетесь!
I'm always getting things balled up. Look what happened in the rifle range.
Всё делаю наоборот.Помнишь, что случилось на стрельбище?
Listen, next time you're out on that range, be sure your sling is tight.
В следующий раз держи крепче за приклад.
Range, 75.
Диапазон, 75.
Range, 1800, no change.
Диапазон, 1800, никаких изменений.
Range, 1800.
Диапазон, 1800.
Range, 1800.
Диапазон, 1800.
Range, 2800.
Диапазон, 2800.
She's out of range.
Она вне зоны досягаемости.
The sub's keeping out of range, sir, because she doesn't want to match guns.
Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия.
Anything we can do to put your guns in range?
Мы можем, что-нибудь сделать с дистанцией?

News and current affairs

Though serious, the charges against him - recruiting child soldiers - do not pretend to encompass the range of abuses committed.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
But, because the overall value of the euro has to be a balance of the eurozone's north and south, one can argue that 1.4 is within a reasonable range.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
The Bush team was outspoken in its hostility to a range of international agreements, from the Kyoto Treaty to reduce global warming to the establishment of the International Criminal Court.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
The deniers range from second-rate historians like David Irving to apparently popular politicians like Iran's recently elected president, Mahmoud Ahmadinejad.
К таким людям относятся как второсортные историки вроде Дэвида Ирвинга, так и видимо популярные политики, как недавно избранный президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад.
In terms of power-projection force capabilities or the range of military bases and security allies in Asia, no power or combination of powers is likely to match the US in the next quarter-century.
По своей способности перебрасывать войска и боевую технику или по количеству военных баз и союзников в Азии ни одна страна или союз стран не сравнится с США в следующие двадцать пять лет.
They have been working in a distributed collaboration for eight years and come from a range of countries and specialties.
Они работали, сотрудничая друг с другом на удалении, в разных местах в течение восьми лет, являются гражданами различных стран и специализируются в различных областях.
With their very specific forms, the most effective anti-viral vaccines must be designed for a narrow range of factors.
Из-за своей крайне специфической формы даже наиболее эффективные противовирусные вакцины действуют лишь на небольшую группу факторов.
FDI can bring a range of benefits, but it also can have costs.
Прямые иностранные инвестиции приносят много положительных результатов, но с ними связанны и определенные затраты.
Neighboring Brazil helped by undergoing a boom of its own, which pumped up demand for a wide range of Argentine products.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
SEOUL - South Korean officials have recently realized that the United States is likely to try to forbid them from enriching uranium and expanding their country's missile range, rather than leave these issues on the diplomatic back burner.
СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
As the world was watching the football games in Germany, North Korea was testing long-range missiles and Palestinians in the governing Hamas launched attacks on Israel that prompted a bloody invasion of Gaza.
В то время как глаза всего мира были прикованы к чемпионату мира в Германии, Северная Корея провела испытания стратегических ракет, а палестинцы под руководством Хамас нанесли удар по Израилю, что послужило причиной кровавого вторжения в Газу.
Arguing that short-range devices pose no risk to the American homeland, US negotiators plan to press for reductions in follow-on talks.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
That is helpful in influencing expectations, because a range of different views from the central bank could confuse the private sector; but it carries the risk of institutional groupthink.
Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
Now, however, banks use models conjured up by faraway financial wizards to mass-produce credit and a range of derivative products.
В настоящее время банки используют созданные неизвестно откуда появившимися и удаленными от реалий финансовыми волшебниками модели массового кредитования и номенклатуры деривативных продуктов.

Are you looking for...?