English | German | Russian | Czech

office English

Translation Office in Russian

How do you say Office in Russian?

Examples Office in Russian examples

How do I translate Office into Russian?

Simple sentences

I want you to go to the post office.
Я хочу, чтобы ты сходил на почту.
I want you to go to the post office.
Я хочу, чтобы ты сходила на почту.
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
Как только он прибыл в аэропорт, то сразу позвонил к себе в офис.
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
Как только он прибыл в аэропорт, то сразу позвонил в свой офис.
The burglar broke into the post office in broad daylight.
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня.
Where is the tourist information office?
Где находится бюро туристической информации?
I had no difficulty in finding his office.
Я без труда нашёл его офис.
Call me at the office.
Позвони мне в офис.
Our new head office is in Tokyo.
Наш главный офис находится в Токио.
I worked in a post office during the summer vacation.
Я работал на почте во время летних каникул.
I worked in a post office during the summer vacation.
Во время летних каникул я работал на почте.
There is a post office in front of the station.
Напротив вокзала есть отделение почты.
I go to the office by bicycle except on rainy days.
Я добираюсь до офиса на велосипеде, кроме дождливых дней.
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
Начальник вызвал Джима к себе в кабинет и вручил ему уведомление об увольнении.

Movie subtitles

It's the Foreign Office.
Это министерство иностранных дел!
Because of his age, he shouldn't work outside the office.
В силу возраста вне офиса ему лучше не выезжать.
How can Governmental officers conspire with bandits and attack the office?
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
I need to go to the office quickly.
Мне нужно срочно попасть в дом.
As you came here, not to the office, I couldn't.. go back. I don't know what situation you are in, but how about we go back now?
Я не мог не прийти. сейчас?
Just.. let me walk with you till the office.
Просто. позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Magistrate, we were just. You're going to pretend you didn't do that? If it wasn't done by the office, who would dare to touch that crime scene?
Судья. мы просто. то кто ещё посягнёт на подобного рода преступление?
Since this office building is quite old, there are many parts which need some repair.
Я попрошу его позаботиться об этом. мой Господин.
How dare he do that to a prisoner in the government office!
Как он посмел лезть к заключенным в тюрьме!
Well, then, why do I have you in the office? Huh?
Но тогда зачем я храню тебя в офисе?
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office.
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе.
Just get in my office.
Идём в мой офис.
This is my office hours.
О моих рабочих часах.
Seriously, you guys need to leave the office right now.
Серьёзно, вам нужно выйти из офиса сейчас же.

News and current affairs

That is why the war's great hero, Winston Churchill, was voted out of office in the summer of 1945, even before Japan surrendered.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента.
Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made.
Однако данное соглашение не обязывает никого достичь каких-либо конкретных целей, в особенности США, чей президент Джордж Буш уйдёт со своего поста в 2009 году, когда придётся принимать трудные решения.
US per capita greenhouse gas emissions, already the highest of any major nation when Bush took office, have continued to rise.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
Even in long-established democracies, candidates for elective office are not evaluated according to their wisdom and leadership, but according to the size of their campaign war chests.
Даже в самых старых демократических государствах успех кандидатов на выборные должности часто зависит не от их ума и способности руководить, а от размера средств, израсходованных ими на предвыборную кампанию.
Both are master politicians who remained popular and served long terms in office.
Они оба - искусные политики, которые не теряли популярности и занимали государственный пост в течение долгого времени.
According to research conducted by the British Home Office, America now incarcerates over one fifth of the world's total prisoners.
Согласно исследованиям, проведенным министерством внутренних дел Великобритании, Америка в настоящее время держит в тюрьме более одной пятой заключенных во всем мире.
They were not worried, they told me, that Bush was inadequately briefed and strangely incurious for a man who sought the most powerful office in the world.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
So maintaining that government in office has now become a strategic priority for Iran, particularly as it is now clear that any US hopes of using Iraq as a permanent military base are dead.
Так что поддержание этого правительства у власти теперь стало стратегическим приоритетом для Ирана, особенно теперь, когда стало ясно, что любые надежды США на использование Ирака в качестве постоянной военной базы мертвы.
Both Henry Kissinger and Robert McNamara left office admitting that de Gaulle had been correct.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля.
US Health and Human Services Secretary Tommy Thompson and the White House Personnel Office ought to set an example to the rest of the world.
Министр здравоохранения и соцобеспечения США Томми Томпсон и отдел кадров Белого дома должны подать пример всему миру.
Notwithstanding this, most Canadians and Mexicans believe that cooperation in North America will proceed regardless of who is in office in Ottawa, Washington, or Mexico City.
Несмотря на это большинство канадцев и мексиканцев считают, что сотрудничество в Северной Америке будет происходить независимо от того, кто стоит у власти в Оттаве, Вашингтоне или Мехико.
If Rowhani wants to succeed in office, he will have to keep his promise to improve Iranians' living conditions without endangering the Islamic Republic in the process.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.

Are you looking for...?