English | German | Russian | Czech

loyalty English

Translation Loyalty in Russian

How do you say Loyalty in Russian?

Examples Loyalty in Russian examples

How do I translate Loyalty into Russian?

Simple sentences

Can I count on your loyalty?
Могу ли я рассчитывать на вашу верность?
This shows his loyalty to his friends.
Это показывает его преданность друзьям.
I pledged my loyalty to him.
Я заверил его в своей преданности.
I require absolute loyalty from all my employees.
Я требую абсолютной преданности от своих работников.
You doubt my loyalty?
Ты сомневаешься в моей верности?
The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
I question your loyalty.
Я сомневаюсь в твоей преданности.
I question your loyalty.
Я сомневаюсь в твоей верности.
I only demand your complete loyalty.
Я лишь требую от тебя полной преданности.
It's not my place to question Tom's loyalty.
Я не в том положении, чтобы подвергать сомнению лояльность Тома.
It's not my place to question Tom's loyalty.
Не мне подвергать сомнению лояльность Тома.
It's not my place to question Tom's loyalty.
Не мне сомневаться в лояльности Тома.
I'm not used to having people question my loyalty.
Я не привык к тому, чтобы люди ставили под сомнение мою преданность.
Are you questioning my loyalty?
Ты сомневаешься в моей преданности?

Movie subtitles

I'M QUITE SURE ARSENE LUPIN WOULD NEVER LET SUCH LOYALTY GO UNREWARDED.
Я совершенно уверен, что Люпен никогда не оставит такую лояльность без вознаграждения.
And I needn't remind you how essential it is that we give him our undivided loyalty and support.
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,...что мы оказываем ему такое доверие.
They are not here at the summons of their hearts alone. but also at the summons of their loyalty.
Они здесь не только по зову их сердец. но также по зову их верности.
For in the past you have proven your loyalty to me a thousand times.
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
We've taken you in out of love and loyalty, but other people don't see it that way.
Мы приняли вас из-за любви и верности но другие люди смотрят на это по-другому.
That's loyalty.
Вот это преданность.
Their patience, loyalty, goodness.
Они терпеливы, верны и великодушны.
You speak of loyalty. -Yes.
Вы говорили о верности.
How does your loyalty to Richard set on a killer of knights.. a poacher of the king's deer and an outlaw?
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями?
I was counting on your honesty, your loyalty.
Я верил в вашу искренность, честность.
My humility before such a loyalty and courage.
Что может быть сильнее твоей смелости, верности?
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
The simple things are all that counts, Johnny- some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course- just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
It's more than I can ever offer you if I have to bid for your loyalty.
Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность.

News and current affairs

A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty.
Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Summoned back to Bucharest two days later, Stanculescu apparently had second thoughts about his loyalty to the dictator.
Будучи вызванным в Бухарест двумя днями позже, Станкулеску. по-видимому, задумался о своей лояльности диктатору.
But it is entirely out of place when appointees to scientific advisory committees are subjected to tests of political loyalty.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
The current epidemic of ideology, in which advisory committees are shut down and reassembled with new members, and candidates are subjected to loyalty tests, seems old hat to some observers.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Ensuring high-quality output and local consumers' loyalty requires keeping their workforces happy and maintaining a positive public image.
Для обеспечения высокого качества продукции и лояльности местных потребителей необходимо, чтобы работники были довольны и чтобы компания имела положительный имидж в обществе.
There is much speculation that Hong Kong Chief Executive Donald Tsang is about to appoint a generalist civil servant better known for his personal loyalty than for his financial expertise.
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
Yet Saleh retains the loyalty of the interior ministry, the Republican Guard, and part of the air force.
Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty.
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
Candidates deemed insufficiently pious or lacking loyalty to the country's theocratic constitution cannot run.
Кандидаты, которые были признаны недостаточно набожными или лояльными к теократическому институту страны, не могут выдвигаться в кандидаты.
Similarly, after some theological debate, British Muslims have widely accepted that they owe unreserved loyalty to Britain.
Большая часть британских мусульман также открыто заявила (после неизбежных теологических дебатов) о полной лояльности по отношению к Великобритании.
A small number of young Muslims later fought with the Taliban. But most British Muslims condemned them, insisting on loyalty to Britain.
Небольшое число молодых мусульман впоследствии воевало на стороне талибов, однако большинство британских мусульман осудило их, требуя сохранять лояльность по отношению к Великобритании.
This process will probably carry the cost of prolonging the emergence of a single European political loyalty (if one ever does emerge).
Этому процессу вероятно придется заплатить за задержку появления единственной европейской политической лояльности (если она когда-либо появится).
But his power, too, relies on the votes of countries outside Western Europe, and their loyalty, too, is secured by the promise of TV rights and commercial franchises.
Но его власть тоже опирается на голоса стран за пределами Западной Европы, а их лояльность точно также обеспечивают обещания прав на телетрансляции и коммерческие франшизы.

Are you looking for...?