English | German | Russian | Czech

International English

Translation International in Russian

How do you say International in Russian?

International English » Russian

Интернационал

Examples International in Russian examples

How do I translate International into Russian?

Simple sentences

English has become an international language.
Английский стал международным языком.
English is an international language.
Английский - международный язык.
It goes without saying that English is an international language.
Несомненно, английский является международным языком.
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
Через несколько минут мы совершим посадку в международном аэропорту Нарита.
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто.
The problem began to assume an international character.
Этот вопрос начал приобретать международный характер.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании - признак блестящего будущего.
International observers counted up the ballot.
Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
I plan to pursue a career in international finance.
Я планирую сделать карьеру в области международных финансов.
The United Nations is an international organization.
ООН - это международная организация.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
We learned that English is an international language.
Мы узнали, что английский - это международный язык.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
The new international airport really put Narita on the map.
Новый международный аэропорт сделал Нариту по-настоящему известной.

Movie subtitles

For the peace of our country, the atmosphere for international public opinions is necessary.
Для мира в нашей стране очень важно мнение иностранной общественности.
Putting John Mayer under arrest is a tragedy of international contradictions.
Арест Джона Майера станет причиной международного конфликта.
How can it be so powerless? It seems like the international status of the North has been raised.
Почему она не властна? Ваше положение стало выше.
That's why the Chinese can't turn this into an international incident.
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал.
And the international defender of human rights has issued arrests for the use of live animals in experiments and trafficking organs.
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
From Geneva comes the news. that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Из Женевы сообщают. что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
America's international playgirl.
Американская прожигательница жизни.
She has none. This is Connie Allenbury, international playgirl. the spoiled daughter without a brain in her head!
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
It comes under international relations.
Это вопрос международных отношений.
Tito, you've caused another international incident.
Тито, боюсь, вы вызвали ещё один международный конфликт.
Madame Kirowa's International Ballet.
Балет Ольги Кировой.
International Ballet?
Балет?
This character thinks he's an expert on the international situation.
Этот тип думает, что он эксперт по международной ситуации.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.

News and current affairs

But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
It did not herald a new era of international relations in which terrorists with a global agenda prevailed, or in which such spectacular terrorist attacks became commonplace.
Они не провозгласили новую эру в международных отношениях, в которой террористы являлись бы основным вопросом на повестке дня, или в которой такие масштабные теракты стали бы обычным делом.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
In the international arena, Eban's pen was his sword, and the spoken word his lance.
На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
The common threat of international terrorism must be faced jointly.
С общей угрозой международного терроризма надо бороться совместными усилиями.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение.
Unfortunately, like so many other international agreements, the Convention on Biological Diversity remains essentially unknown, un-championed, and unfulfilled.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta's natural wealth.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
The cleanup of the Niger Delta provides an ideal opportunity for Nigeria, the oil industry, and the international community to show convincingly that a new age has dawned.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
For governments and international organizations, as with individuals, moral failure is easier to live with if we can pretend that it never happened.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.

Are you looking for...?