English | German | Russian | Czech

IP-адрес Russian

Meaning IP-адрес meaning

What does IP-адрес mean in Russian?

IP-адрес

комп. выраженный в виде числа уникальный сетевой адрес узла, объекта в компьютерной сети, построенной по протоколу IP

Examples IP-адрес examples

How do I use IP-адрес in a sentence?

Simple sentences

Прошу назвать ваш адрес места постоянного жительства.
Please give me your permanent address.
Напишите свой адрес вот здесь.
Write your address here.
Напиши свой адрес здесь.
Write your address here.
Напиши свой адрес тут.
Write your address here.
Напиши здесь свой адрес.
Write your address here.
Напишите здесь свой адрес.
Write your address here.
Какой твой домашний адрес?
What's your home address?
Какой у тебя домашний адрес?
What's your home address?
Какой у вас домашний адрес?
What's your home address?
Мистер Уайлдер дал мне адрес своей электронной почты.
Mr Wilder gave me your e-mail address.
Если бы я знал её имя и адрес, я бы мог ей написать.
If I knew her name and address, I could write to her.
Если бы я знал её адрес, я бы ей написал.
If I knew her address, I would write to her.
Если бы я знал её адрес, я мог бы посетить её.
If I had known her address, I could have visited her.
Если бы я знал его адрес, я бы написал ему.
If I knew his address, I would write to him.

Movie subtitles

Мне определённо не нравится то, что я иногда слышу в адрес мальчишек Антуан на собраниях скаутов.
I certainly don't like some of the things I've heard said to those little Antoine lads at Cubs.
Адрес из списка доставок, которые я тебе дал?
And it's on the list of drop sites I gave you?
Вот адрес мадам де Бопертюи, которая купила такую шляпку.
Here's Mme de Beauperthuis' address. She bought a similar hat.
Какой адрес?
What is your address?
Я не против оскорблений в мой адрес, миссис Стронг, но вы оскорбляете также и Джерри.
Well I don't mind the insult to me, Mrs. Strong, but you're insulting Jerry too.
Не дадите её адрес?
Can you give me her address?
Вот, Ник, это адрес моего главного офиса.
Here, Nick, here's my home office address.
Дайте мне свой адрес, и я пришлю за вами машину.
You give me your address, I'll send my car for you.
Я больше не услышу ничего сказанного тобой в его адрес.
I won't hear you say one word against him.
Ваш адрес?
WHAT'S YOUR ADDRESS?
Вы оставите свой адрес?
Will you tell me where you live?
Она оставила новый адрес?
Well, she must have left a forwarding address.
Я дам Вам свой адрес.
I'll give you my address.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя. в адрес следующего оратора. и не сразу понял, что речь идет обо мне.
Ladies and gentlemen, I apologize for my hesitation in rising just now. but I'd entirely failed while listening. to the chairman's flattering description of the next speaker. to realize he was talking about me.

News and current affairs

В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
Among his likely jobs in Iraq will be to secure a pipeline carrying Iraqi oil from Mosul, Iraq to Haifa, Israel via Syria. To stop Syria from objecting, the US is now threatening it as well.
Извинениями в адрес Саддама Хусейна?
An apology to Saddam Hussein?
Некоторые активисты выступили с критическими заявлениями относительно поездки в Янгон американского сенатора Джима Уэбба, чтобы добиться освобождения Джона Йеттоу - американца, чьи действия привели к обвинениям в адрес Аун Сан Су Чжи.
Some activists have criticized US Senator Jim Webb's journey to Yangon to obtain the release of John Yettaw, the American whose actions triggered the charges against Aung San Suu Kyi.
Это не критика в адрес тех, кто работает - часто очень усердно - в Европейском парламенте.
That is no criticism of those who work - often very hard - in the European Parliament.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland.
Однако Комиссия обладает голосом, способным объединить людей, и упрёки в адрес Барросо и его коллег звучат именно по поводу их молчания.
But the Commission does have a voice with which to rally people, and it is for their silence that Barroso and his fellow commissioners are being rebuked.
Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов.
The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Я делаю это, в некоторой степени критическое, обозрение о Китае не с позиции морального превосходства и не из желания освободиться от ответственности, если кто-либо направит такую же критику в адрес моей страны за ее недавние ошибки.
I make these somewhat critical observations about China not with any sense of moral superiority or a wish to relieve myself of the responsibility to level the same critique at my own country's recent failures.
В интернет форумах и чатах граждане Китая продолжали высказывать свое возмущение и гнев в адрес того, в чем они видели попытку сокрытия подлинных фактов со стороны правительства.
In internet forums and chat rooms, Chinese citizens continued to express their outrage about what they saw as a government cover up.
Интересы торговли нередко берут верх над правами человека, и правительства, особенно в Европе, часто не хотят рисковать выгодными контрактами, когда правительства, нарушающие права человека, мстят за критику в свой адрес.
Trade often trumps human rights and governments, especially in Europe, are often loath to jeopardize lucrative contacts when governments that violate human rights retaliate at being criticized.
В резолюции 1564 Совета безопасности ООН, принятой 18-го сентября 2004 года, звучит критика в адрес правительства Судана Но ООН еще не готова перейти от слов к делу.
UN Security Council Resolution 1564, passed on 18 September 2004, reserves the bulk of its criticism for the government of Sudan. But the UN is not yet prepared to go beyond words.
В действительности, каждый провал ведет к новым жалобам в адрес самих бедных стран.
Each failure, in fact, brings new complaints against the poor countries themselves.
В адрес Европейского центрального банка прозвучат призывы увеличить денежную базу, как если бы подражание доллару могло решить промышленные, структурные и демографические проблемы Европы.
There will be appeals to the European Central Bank to expand the monetary base, as if imitating the dollar were the answer to all the industrial, structural, and demographic problems plaguing Europe.

Are you looking for...?