English | German | Russian | Czech

history English

Translation History in Russian

How do you say History in Russian?

Examples History in Russian examples

How do I translate History into Russian?

Simple sentences

How come you know so much about Japanese history?
Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии?
Your speech will be recorded in history.
Твоя речь войдёт в историю.
Mr Yoshida is at home in French history.
Мистер Йошида собаку съел в истории Франции.
Mr Yoshida is at home in French history.
Господин Ёсида в истории Франции как рыба в воде.
You study Chinese history.
Вы изучаете китайскую историю.
A majority of students dislike history.
Большинство учеников не любят историю.
You are making history.
Вы создаёте историю.
You are making history.
Вы творите историю.
We are very interested in the history.
Мы очень интересуемся историей.
They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.
Говорят, что для того, чтобы узнать будущее, надо свериться с прошлым. История может нас многому научить.
Generally speaking, history repeats itself.
Говоря в общем, история повторяется.
Every day of thy life is a page in thy history.
Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории.
Does Mr Ito teach history?
Г-н Ито преподаёт историю?
The history of Rome is very interesting.
История Рима очень интересна.

Movie subtitles

No way. I want to leave my name in history as the man who defeated the world's best; the Yoshioka family.
Ни в коем случае. победивший сильнейший клан Ёсиока.
She and I have a history, and whether you're with her or not, we're connected.
У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь.
I'd say we share a history of common interests.
Я бы сказала, у нас были общие интересы.
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
But history repeats itself.
Но история повторяется.
To history, that is.
Это для истории.
Why, that's history.
Ну, это из истории.
Some of the biggest and littlest men in history have been upset by love.
Самые влиятельные и никчемные люди в истории грустили из-за любви.
The history of these figures becomes more interesting, perhaps. when I tell you that the originals were destroyed. twelve years ago, in London, in a fire. and were reproduced only after years of arduous toil.
История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Monsieur La Tour La Tour. I see by this report that you are marked 95 in history.
Мсье Латур-Латур, согласно этому отчету, вы получили 95 баллов по истории.
This is history in the making.
Здесь творится история.
It is our unshakeable belief in ourselves. that is our hope for the youth. to carry on the work which has been put before them in the stormy years. of the revolt of 1918 in Munich. and which is already part of the entire German nation's history.
Это наша непоколебимая вера в себя. это наша надежда на молодежь. которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы. мятежа 1918 года в Мюнхене. который уже является частью национальной истории Германии.
Facts from history, from geography, from newspapers. from scientific books, millions and millions of them.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов.
Facts from history, from geography. from newspapers, from scientific textbooks. millions and millions of them down to the smallest detail.
Факты из истории, из географии, из газет, из научных книг. Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.

News and current affairs

Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен.
The lessons of history are clear.
Уроки истории ясны.
Gates, deeply conscious, indeed a specialist of the terrible history of race relations in his country, instinctively assumed that he was a victim of prejudice.
Гейтс, глубоко знающий человек, безусловно специалист в области ужасной истории расовых отношений в своей стране, инстинктивно предположил, что он был жертвой предубеждения.
History can be made in Madrid at the end of January, when the world's richest and poorest countries converge to seek solutions to the global hunger crisis.
В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
In the end, Putin has what history left him: not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
В конечном счете, у Путина есть то, что ему оставила история: не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
Unlike former Peruvian dictator Alberto Fujimori's daughter, who lost her presidential bid in Peru last month, Park is likely to defy her family's tragic history.
В отличие от дочери бывшего перуанского диктатора Альберто Фухимори, которая потерпела поражение на президентских выборах в Перу в прошлом месяце, Пак, по-видимому, имеет все шансы бросить вызов трагической истории своей семьи.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
Indeed, the creation of a European federal government and the elimination of national intermediaries would probably lead to the greatest liberalization of the economy (and society as a whole) in Europe's entire history.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу.
History cannot be put on hold as Europe sorts out its internal balance of power.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
The long history of Africa's exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
That is a shame, for here was a moment to expose the flaws of most African leaders throughout our tormented history.
И африканцам должно быть стыдно за это, поскольку они упустили хороший момент для того, чтобы обнажить пороки большинства африканских лидеров на протяжении всей своей мучительной истории.

Are you looking for...?