English | German | Russian | Czech

Europe English

Translation Europe in Russian

How do you say Europe in Russian?

Europe English » Russian

Европа Евро́па Europe EMEA

europe English » Russian

европа

Examples Europe in Russian examples

How do I translate Europe into Russian?

Simple sentences

A cold spell gripped Europe.
Похолодание ударило по Европе.
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
Некоторые из студентов были из Азии, а другие - из Европы.
I'm going to Europe next week.
На следующей неделе я еду в Европу.
London developed into the general market of Europe.
Лондон превратился в основной рынок Европы.
I'd like to see you before I leave for Europe.
Я бы хотел увидеть тебя перед отъездом в Европу.
I'd like to see you before I leave for Europe.
Я бы хотел увидеть вас перед отъездом в Европу.
I'd like to see you before I leave for Europe.
Я бы хотела увидеть тебя перед отъездом в Европу.
I'd like to see you before I leave for Europe.
Я бы хотела увидеть вас перед отъездом в Европу.
I've never been to Europe.
Я никогда не был в Европе.
I've never been to Europe.
Я ни разу не был в Европе.
I've never been to Europe.
Я никогда не была в Европе.
No city in Europe is as populous as Tokyo.
Ни один город в Европе не населён так, как Токио.
Are there many people in Europe who believe in ghosts even now?
В Европе есть много людей, которые верят в привидения, даже в наше время?
There are a lot of different people in Europe.
В Европе много разных людей.

Movie subtitles

Please allow me to follow you to Europe.
Возьмите меня с собой в Европу, пожалуйста.
And her husband's gone to Europe. for his health.
Ребенок? - А муж уехал в Европу на лечение.
There's a boat leaving for Europe tomorrow morning.
Завтра корабль отплывает в Европу.
We'll drive to Vancouver, catch a boat for the Orient, then Europe, Paris.
Мы доберемся до Ванкувера, затем на корабле до Ориента, потом Европа, Париж.
Wanna go to Europe?
Хочешь в Европу?
Yes. In Europe.
Да, в Европе.
Here, or in Europe?
Здесь или в Европе?
My dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe.
Мой дорогой, это одно из самых здоровых мест в Европе.
Then it was Europe.
Потом была Европа.
It's not Europe.
Это даже не Европа.
A wedding ceremony, six hours in a hotel apartment. during which time I'll never leave you, and then he leaves for Europe.
Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу.
There will be a bellboy and a waiter to witness the very tender scene. when we learn that I'm called to Europe.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
We elude them in Europe, and now we meet them on the same boat.
Мы ускользнули от них в Европе, но все же встретили на корабле.
On mine alone we could save enough maybe even to go to Europe.
Даже на мою зарплату мы сможем откладывать и, может быть, даже поехать в Европу.

News and current affairs

The tendency is either excessive restraint (Europe) or a diffusion of the effort (the United States).
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США).
Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
And what happens in 2009 may jeopardize some of the positive results of 1989, including the peaceful reunification of Europe and the triumph of democratic principles over nationalist, if not xenophobic, tendencies.
Более того, события 2009 года могут поставить под угрозу некоторые положительные последствия событий 1989 года, включая мирное воссоединение Европы и победу демократических принципов над тенденциями национализма, если не ксенофобии.
NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
Similar demands were heard all over Europe, where the anti-Nazi or anti-fascist resistance was often led by leftists, or indeed Communists, and prewar conservatives were frequently tainted by collaboration with fascist regimes.
Аналогичные требования были слышны по всей Европе, где во главе антинацистских или антифашистских сопротивлении часто стояли левые, или действительно Коммунисты, и довоенные консерваторы часто были запятнаны сотрудничеством с фашистскими режимами.
Stalin was content to settle for an empire in Eastern Europe.
Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
The swing to the left, to social-democratic welfare states, occurred all over Western Europe.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
A different kind of revolution was taking place in Europe's former colonies in Asia, where native peoples had no desire to be ruled once more by Western powers, which had been so ignominiously defeated by Japan.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Expansion will also create a better Europe because enlargement widens the territory in which countries are committed to NATO's political values, including individual rights as well as the rights of minorities.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
Relations with Russia are of vital importance if Europe is to continue to improve the quality of life of its citizens and address concerns of safety.
Отношения с Россией представляют чрезвычайную важность для Европы, если она хочет дальнейшего улучшения качества жизни своих граждан и решения проблем безопасности.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы.

Are you looking for...?