English | German | Russian | Czech

call English

Translation Call in Russian

How do you say Call in Russian?

Call English » Russian

позвонить Колл

Examples Call in Russian examples

How do I translate Call into Russian?

Simple sentences

I'll call them tomorrow when I come back.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
I'll call them tomorrow when I come back.
Я позвоню им завтра, когда вернусь.
Where can one make a phone call?
Откуда мы можем позвонить?
Call the police!
Вызовите полицию!
Call the police!
Вызывай полицию!
Call the police!
Позовите полицию!
Call the police!
Позови полицию!
Call the police!
Вызови полицию!
Call the police!
Вызывайте полицию!
Could you call again later, please?
Не могли бы вы перезвонить позже?
Could you call again later, please?
Не мог бы ты перезвонить позже?
Could you call again later, please?
Не могли бы вы перезвонить позднее?
Could you call again later, please?
Не мог бы ты перезвонить позднее?
Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!
Дерьмо! Кто этот кретин, посмевший звонить мне посреди ночи?!

Movie subtitles

Desperate times call for desperate measures, Nick.
Суровое время требует суровых решений, Ник.
I never understood why those guys got to call the shots and hog the soccer fields anyway.
Я никогда не понимал, почему эти парни всем заправляют и прибрали к рукам футбольное поле. Так несправедливо.
I made a call.
Я позвонил с его телефона.
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
If I've only got one call, which one do I call?
Раз у меня только один звонок, то кому мне позвонить?
If I've only got one call, which one do I call?
Раз у меня только один звонок, то кому мне позвонить?
What you going to call yourself?
Как ты хочешь себя назвать?
That's what I'm gonna call myself.
Вот так я себя назову.
You can't call yourself that.
Нельзя тебе такое имя.
You call yourself whatever you like, mate.
Можешь быть кем угодно, друг.
We should call ourselves names that mean something.
Надо выбрать какие-то осмысленные имена.
If I was a girl, I'd call myself...well, Hope.
Если бы я был девушкой, то я бы взял имя. скажем, Надежда.
Call. the advisers.
Созови. всех глав.
Is it convenient to take a phone call?
Тебе удобно говорить?

News and current affairs

Alerted by a telephone call, a policeman arrived smartly on the scene.
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
This conclusion should not be lost on high-flying emerging-market economies, especially in Asia - currently the world's fastest-growing region and the leader of what many now call a two-speed world.
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии - в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром.
Basically, there are two species of Israeli hawks: call one kind ideological and the other strategic.
По существу, в Израиле существует два вида сторонников жесткого курса, являющихся таковыми по идеологическим и стратегическим соображениям.
Twelve years later, Poland's Prime Minister didn't need a belated call from his military to know that war was underway in Iraq.
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
At home, Sarkozy has aimed his message particularly at the young, issuing a patriotic call to the values of work and discipline, a counter-revolutionary revolution.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
The call went unheeded.
Этот призыв остался незамеченным.
And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
My hopes for success are buoyed by my ability to call my mother inexpensively and discuss the farm.
Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме.
Nevertheless, the reports about Kim's ill health hit like a rude wake-up call about the precarious nature of conditions in North Korea.
Тем не менее, сообщения о плохом здоровье Кима прозвучали как грубый пробуждающий звонок о сомнительной природе условий в Северной Корее.
Call it fast-forward modernization.
Назовем этот процесс быстрой модернизацией.
Islamic fundamentalists define jihad as a war of terror against the West and call for an Islamic caliphate from the Atlantic to the Pacific.
Исламские фундаменталисты дают определение джихаду как террористической войне против Запада и призывают к исламскому халифату от Атлантического до Тихого океана.
We in this region can, and I believe should, call for a non-aligned Caucasus, free of security blocs and adversarial alliances.
Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов.

Are you looking for...?