English | German | Russian | Czech

blaze English

Translation Blaze in Russian

How do you say Blaze in Russian?

Blaze English » Russian

Власий Блэйз Блейз

Examples Blaze in Russian examples

How do I translate Blaze into Russian?

Simple sentences

Twenty people perished in the blaze.
Двадцать человек погибли в огне.
The firemen quickly extinguished the blaze.
Пожарные быстро потушили пламя.
The firefighters could not contain the blaze.
Пожарные не могли сдержать пламя.

Movie subtitles

Where the blaze you think she is?
Где Лиззи? Где она, черт возьми, как ты думаешь?
Keep that blaze like that, and they won't bother you.
Поддерживайте огонь на том же уровне и они вас не побеспокоят.
Go out in a blaze of glory.
Это апофеоз.
We'll make a big blaze now. It'll last all night.
Мы раздуем большое пламя и будем поддерживать его всю ночь.
That should make quite a blaze.
Из этого выйдет хороший костер.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
С вершины своей башни. он наблюдал, как горят фермы и леса.
Jimmy, you'll man can blaze up.
Джими, мать твою, смотри не подожги человека! Потуши немедленно спичку!
We'll make a real good blaze.
Мы сделаем действительно хорошее пламя.
I will blaze a new trail in science, my science!
Я оставлю новый след в науке. Моей науке!
Now you wanna go out in some terrific blaze of glory?
А теперь ты хочешь момента славы?
And yet, I don't know what it is, whether it's the heat or the blaze, or that the dampness awakens, the fact is that all the fields where at the edge they light a bonfire give juicier and livelier crops.
И всё же, не знаю почему, из-за жара или зарева, или из-за того, что влага просыпается, но точно все поля, где с краю зажигают костёр, дают более сочные, стойкие урожаи.
For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war and touched off a blaze which engulfed them all.
По давно забытой причине, два могучих воинственных племени начали войну разбуженный огонь смёл города.
Will be in the house blaze hearth.
Будет в доме том полыхать очаг.
Y o, wastoid, you're not gonna blaze up in here.
Эй, отморозок, ты же не собираешься дымить прямо здесь.

News and current affairs

French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism.
Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши.

Are you looking for...?