English | German | Russian | Czech

and English

Translation AND in Russian

How do you say AND in Russian?

AND English » Russian

в любое время И

Examples AND in Russian examples

How do I translate AND into Russian?

Simple sentences

For once in my life I'm doing a good deed. And it is useless.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!
Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
I may give up soon and just nap instead.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
I may give up soon and just nap instead.
Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.
I may give up soon and just nap instead.
Скоро я могу уступить и немного подремать.
Everyone has strengths and weaknesses.
У каждого есть сильные и слабые стороны.
Oh, my white pants! And they were new.
Плакали мои белые штаны. А были-то совсем новые.
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
What if you gave a speech and nobody came?
Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?
And what are we going to do?
И что мы будем делать?
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
Ожидается, что в 2006 году в Шанхае поженятся сто пятьдесят тысяч пар.
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests.
Отобранные участники подвергнутся всестороннему медицинскому и психологическому тестированию.
I am married and have two children.
Я женат, и у меня двое детей.
I am married and have two children.
Я замужем, и у меня двое детей.

Movie subtitles

And, oh, have you ever, like, held a girl's hand while eating a PBJ?
М-м-м. Девчонки подержат тебя за руку, если у тебя есть булочки с арахисовым маслом и джемом.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
See, the thing is, me and my friends, we really like PBJs.
Мне с подружками очень нравятся сладкие бутерброды.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Just give her the money and she'll give you the sandwiches.
Просто дай ей деньги, а она отдаст тебе бутерброды.
How many sandwiches can you and your friends eat?
Сколько булок ты можешь сожрать с подружками? Мы очень голодные. Так ты поможешь?
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
And then my body got all tingly, and my chest got numb.
Потом всё тело начало покалывать и в груди онемело.

News and current affairs

With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
And if you are really worried about that, gold might indeed be the most reliable hedge.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Sure, some might argue that inflation-indexed bonds offer a better and more direct inflation hedge than gold.
Безусловно, кое-кто может возразить, что облигации, индексированные с учетом инфляции, являются лучшей и более прямой защитой от инфляции, чем золото.
Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
After all, gold pays no interest and even costs something to store.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points.
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.