English | German | Russian | Czech
C2

штурмовик Russian

Meaning штурмовик meaning

What does штурмовик mean in Russian?

штурмовик

военн., устар. воин штурмового подразделения Части 28 дивизии были встречены сильным артиллерийским, пулемётным и ружейным огнем и залегли у своей проволоки, будучи не в силах продвинуться вперед; только некоторым частям штурмовиков и охотников Волжского полка со взводом офицеров удалось захватить первую линию, но вследствие сильного огня им удержаться не удалось… устар. тот, кто участвует в штурме, восхождении (у альпинистов и т. п.) Там мы находим разработанный Горбуновым план разведки перевалов, которую мы, остающиеся, должны сделать за те дни, когда штурмовики будут совершать восхождение. военн., авиац. пилот самолёта, предназначенного для атаки наземных целей противника с небольшой высоты истор. член нацистской военизированной организации в Германии 1920-х и 1930-х член нацистской военизированной организации в Германии 1920-х и 1930-х

штурмовик

военн., авиац. военный самолёт, предназначенный для атаки наземных целей противника с небольшой высоты военный самолёт, предназначенный для атаки наземных целей противника с небольшой высоты

Translation штурмовик translation

How do I translate штурмовик from Russian into English?

Synonyms штурмовик synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as штурмовик?

Examples штурмовик examples

How do I use штурмовик in a sentence?

Movie subtitles

Помни, ты - штурмовик. Вот и они.
Here they come.
Штурмовик 3, вы спите?
Assault 3, are you sleeping?
Штурмовик твоей любви!
Your storm trooper of love!
Ты думаешь, обычный средний штурмовик может установить унитаз?
Think the average stormtrooper knows how to install a toilet main?
Это - мой ночной приятель штурмовик.
It's my late-night storm-trooper pal.
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
A U.S. Air Force F-117 Nighthawk Stealth Fighter aircraft flying a routine patrol from Al Jabar Air Force Base in Kuwait was shot down over the southern no-fly zone in Iraq.
Но, нет, Джабба уже занят, кто мне там, на хуй, остаётся? Тучный штурмовик?
But they cast Jabba, so I don't know who I'd play.
А я я единственный штурмовик с ключами от твоего лазерного пояса целомудрия.
And I am the only stormtrooper with the keys to your laser chastity belt.
Одиночный штурмовик привлечёт меньше внимания.
I'm sure. More than one fighter will just draw too much attention.
Ты же штурмовик.
You're a stormtrooper.
Это штурмовик.
It's a Storm Trooper.
Скорее не штурмовик, а штурмо-пук.
Storm Trooper? More like storm-pooper.
И в этот момент, появится Сумасшедшая Мэг, а мимо окна пройдёт штурмовик.
Right at that moment, Crazy Meg shows up. Then, a stormtrooper happens to walk by the window.
Это не штурмовик!
BOTH: It's not a stormtrooper!

Are you looking for...?