English | German | Russian | Czech
B2

чрезвычайно Russian

Meaning чрезвычайно meaning

What does чрезвычайно mean in Russian?

чрезвычайно

нареч. к чрезвычайный; в высшей степени; очень Застенчивый и скромный ответ гвардейца нравился Марфе Андревне чрезвычайно.

Translation чрезвычайно translation

How do I translate чрезвычайно from Russian into English?

Synonyms чрезвычайно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as чрезвычайно?

Examples чрезвычайно examples

How do I use чрезвычайно in a sentence?

Simple sentences

Для своего возраста его дед всё еще чрезвычайно здоров.
His grandfather is still very healthy for his age.
Она чрезвычайно занята.
She is as busy as a bee.
После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник.
After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow - the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles.
Он чрезвычайно чувствителен.
He is very sensitive.
Это была чрезвычайно жестокая война.
It was an extremely cruel war.
Грант был чрезвычайно популярен.
Grant was extremely popular.
Хукер был чрезвычайно доволен.
Hooker was extremely pleased.
Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки.
Losses on both sides were extremely high.
Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия.
Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion.
Вопросы и ответы чрезвычайно важны для взаимодействия.
Questions and answers play an enormous role in interaction.
Том сейчас чрезвычайно занят.
Tom is extremely busy now.
Том чрезвычайно благодарен Марии за её помощь.
Tom is extremely thankful to Mary for her help.
Дело чрезвычайно серьёзное.
This is an extremely serious matter.
Это чрезвычайно опасно.
It's extremely dangerous.

Movie subtitles

Наш господин был чрезвычайно впечатлён.
The Lord was deeply impressed as well.
Чрезвычайно догадлив.
What a brain!
Уверен, вам там будет чрезвычайно. интересно.
I'm sure you will find it most. interesting.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь. чрезвычайно.
To be perfectly frank, I dislike you. intensely.
Чрезвычайно.
Enormously.
Я чрезвычайно занят.
I'm fearfully busy.
Что сделало тебя такой чрезвычайно приветливой этим утром?
What makes you so disgustingly cheerful this morning?
Да, чрезвычайно.
I do, immensely.
Что тут такого? Она похитила чрезвычайно важные правительственные документы.
She has stolen papers which are of vital importance to the government.
Чрезвычайно.
ENORMOUSLY.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Therefore, in consideration of your kindness I take pleasure at this time in presenting you with a small token of our esteem and affection.
Я чрезвычайно очарован встретить вас.
I'm so very much delightful to meet you.
Ей чрезвычайно интересно учиться уходу за ребёнком.
She takes great interest in learning how to look after her baby.
Естественно, всё это чрезвычайно заманчиво, но как потом прикажете быть с совестью?
Naturally, it's all very attractive and tempting. But what are we going to do about my conscience?

News and current affairs

Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
Gold prices are extremely sensitive to global interest-rate movements.
Поэтому непрерывные инвестиции Китая своих профицитов по текущим операциям в государственные ценные бумаги США чрезвычайно важны для экономического роста и финансовой стабильности США.
Thus, China's continued reinvestment of its current-account surplus in US government securities is of utmost important for US growth and financial stability.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
So, although the EU represents our best hope of ensuring that Europe is internationally competitive in today's increasingly difficult environment, it is actually being blamed for globalization.
Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Its people have become powerful, arrogant, and enormously rich.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
There is a considerable gap between offers of advice one cannot refuse and the responsibility to deal with the consequences when that advice proves wrong or extremely difficult to implement.
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала.
The odds on either are exceedingly poor.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
In an era of extraordinarily high unemployment, political pressures only compound the problem.
Те, кто надеются на значительное снижение дефицита, будут чрезвычайно расстроены, так как замедление экономики снизит доходы от налогов и увеличит спрос на страховку по безработице и на пособия по социальному страхованию.
Those hoping for large deficit reductions will be sorely disappointed, as the economic slowdown will push down tax revenues and increase demands for unemployment insurance and other social benefits.
Кроме того, национализация банков потребовала бы отставки капитанов Уолл-стрит и их исполнительных советов за то, что они чрезвычайно неумело управляли своими фирмами.
Moreover, nationalizing banks would have required dismissing Wall Street captains and their boards for grossly mismanaging their firms.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society.
Чем же объясняются чрезвычайно высокий уровень убийств в США и Латинской Америке?
What accounts for staggeringly high rates in the US and Latin America?
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
Immigration has always been an immensely complex and delicate issue inside the US, and now for Latin America as well.

Are you looking for...?