English | German | Russian | Czech
A1

черный Russian

Translation черный translation

How do I translate черный from Russian into English?

Synonyms черный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as черный?

Examples черный examples

How do I use черный in a sentence?

Simple sentences

Мы часто ассоциируем черный цвет со смертью.
We often associate black with death.
Всегда стоит иметь немного денег на черный день.
You should always save money for a rainy day.
Тот черный - мой.
That black one is mine.
Мальчик вошел через черный вход.
The boy entered by the back door.
Это мудро, откладывать деньги на черный день.
It is wise to save money for a rainy day.
Черный лимузин рванул за угол визжа шинами.
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
Торт Черный лес является естественным афродизиаком.
The Black Forest cake is a natural aphrodisiac.
На моем принтере неисправен черный картридж - он капает на бумагу, если я касаюсь его пальцем.
My printer's black ink is defective; it bleeds across the page if I touch it with my finger.
Черный - мой.
The black one is mine.
У Тома есть черный кот.
Tom has a black cat.
Почему ты покрасил эту стену в черный?
Why did you paint this wall black?
Этот лебедь черный.
This swan is black.
Том водит черный пикап.
Tom drives a black pick-up truck.
Почему космос черный?
Why is space black?

Movie subtitles

Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться.
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast.
Я черный, окей? Все, что нужно, это выпятить грудь вперед и вести себя как гангстер.
All I got to do is puff up my chest and act a little gangster.
Он только что вышел через черный ход.
He's just gone out the back door.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
He often comes and goes by the back door of the laboratory, sir.
Он выбежал через черный ход.
He's run out there through the back door.
Ищите, может, есть черный ход.
See if you can find a back entrance.
Заприте и черный ход.
Close that back door.
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
I've been a redhead, a brunette, a blonde, but nothing doing.
Рекомендую удирать через черный ход.
And how are you oppressed, Mr. Strauss?
Герберт, черный галстук?
Herbert, black tie?
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг. - Даже в 36 лет.
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
Его звали Черный Джек Брайди.
Black Jack Brady was his name.
Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.
I'm going out the back and head Joe off at the highway.
Просто смотри, чтобы мои воротнички были белыми, яйца варились четыре минуты, тосты были без масла, кофе черный и никогда не обращайся ко мне, когда я в туалете.
Just see that the laundry doesn't starch my collars, boil my eggs four minutes, toast dry, coffee black and don't knock on the bathroom door.

News and current affairs

Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
So, instead of China being convulsed with rage at news that children are being turned into slaves, the media are censored and the 400 parents of the Hongdong children are blacklisted by the government.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
For the first time in history, the government has saved excess oil earnings for the next rainy day.
Красный цвет - это, конечно, Революция, а черный - угнетенная раса.
The red of the Revolution, of course, and the black of the oppressed race.
Поэтому черный рынок разрастается, а способность государства исполнять свои основные обязанности уменьшается.
Thus the black market grows ever bigger and the state's ability to carry out its most basic services continues to diminish.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются.
Young people who entered the labor market through the backdoor of temporary contracts are now the first to be forced out as their contracts expire.
Покидающий свой пост лидер СНК Муаз аль-Хатиб публично раскритиковал решение Америки занести в черный список Джабхата аль-Нусра - как это уже сделал основной попечитель СНК, Турция.
The SNC's outgoing leader, Moaz Al-Khatib, has publicly criticized America's decision to blacklist Jabhat al-Nusra - as has the SNC's key backer, Turkey.
Но его нельзя создать через черный ход путем эрозии бюджетного суверенитета стран-членов ЕС.
It cannot, however, be achieved through the back door, by eroding members' fiscal-policy sovereignty.
Сегодня же создается впечатление, что каждый третий носит георгиевскую ленточку, оранжево-черный символ патриотизма и лояльности Кремлю.
Today, one gets the impression that every third Russian is wearing the Ribbon of Saint George, an orange and black symbol of patriotism and loyalty to the Kremlin.

Are you looking for...?