English | German | Russian | Czech
C2

чересчур Russian

Meaning чересчур meaning

What does чересчур mean in Russian?

чересчур

наречие степени слишком, чрезмерно Халаты были либо слишком велики, либо чересчур малы. в знач. сказуемого, разг. выходит за рамки допустимого И вообще, путаться с цензором  это уже чересчур! выходит за рамки допустимого

Translation чересчур translation

How do I translate чересчур from Russian into English?

Synonyms чересчур synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as чересчур?

Examples чересчур examples

How do I use чересчур in a sentence?

Simple sentences

Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.
His story was too ridiculous for anyone to believe.
Ты чересчур много работаешь.
You work too hard.
Это уже чересчур.
That's too much.
Это для меня чересчур сложно.
It's too difficult for me.
Для меня это чересчур сложно.
It's too difficult for me.
Это чересчур оптимистичный взгляд.
That's an overly optimistic view.
Этот клуб чересчур большой.
That club is way too big.
Это уже чересчур.
That's too much!
Этот учебник чересчур сложен для меня.
This textbook is too hard for me.
Эта юбка малость чересчур тесная.
This skirt is a little too tight.
Ты кладёшь в это чересчур много перца.
You put far too much pepper in it.
У него чересчур много книг.
He has too many books.
Она чересчур увлекается, когда спорит по данному поводу.
She tends to get carried away when arguing about that matter.
Для моего бедного мозга это чересчур.
That's too much for my little brain.

Movie subtitles

Это чересчур.
Really, this is an imposition.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Even to this day I prefer to hunt with it. but alas, even that was too deadly.
Слушай, Джулия ты чересчур полагаешься на мою рассеянность.
See here, Julia. you're counting too much on my absent-mindedness.
По-моему, мы выглядим чересчур женатыми.
This certainly looks married, a little too married to suit me.
Но он чересчур дорогой.
But your price would be prohibitive.
Для меня это чересчур, Фиби.
IT'S TOO MUCH FOR ME, PHOEBE.
Это чересчур отвратительно.
IT IS TOO HORRIBLE.
Вы чересчур отвратительны.
YOU'RE TOO HORRIBLE.
Что чересчур отвратительно?
WHAT IS TOO HORRIBLE?
У вас чересчур развито воображение.
You have too much imagination.
Пожалуйста, это чересчур формально.
Please, that is too formal.
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practicing some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.
Нет, это чересчур.
No, that's going too far.
Каюта для двоих чересчур строга.
Oh, come on, no, this is far too serious a cabin for two.

News and current affairs

Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Однако еще древние греки говорили, что боги могут уничтожить нас, уступая нашим просьбам или чересчур добросовестно исполняя наши желания.
But, as the ancient Greeks taught, the gods destroy by granting us our wishes or fulfilling them too completely.
Не только в Великобритании политика, время от времени, будет становиться чересчур волнующей.
It won't only be in Britain that politics, from time to time, becomes a bit too exciting.
Вину за текущий ипотечный кризис иногда возлагают на Федеральную резервную систему США, т.к. её чересчур вольная кредитно-денежная политика, предположительно, подпитывала предшествовавший кризису ценовой бум.
The US Federal Reserve is sometimes blamed for the current mortgage crisis, because excessively loose monetary policy allegedly fueled the price boom that preceded it.
Эти два политические решения обязательно будут взаимодействовать, но Каруана утверждает, что это неправда, что мы чересчур мало знаем о финансовой нестабильности, чтобы быть в состоянии действовать превентивным способом.
The two sets of policies are, of course, bound to interact; but Caruana argues that it is wrong to say that we know too little about financial instability to be able to act in a preemptive way.
Даже обсуждение вопроса реформирования мировой финансовой структуры носило чересчур напыщенный характер: создается впечатление, что место за столом переговоров в МВФ предоставляется только министрам финансов и представителям центральных банков.
Even debate about reforming the global financial architecture was stilted: only finance ministers and central bankers, it seems, are allowed a seat at the IMF table.
Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия.
They think he is overly aggressive, creating unwanted conflict, when what Venezuelans want is peace and calm.
Никто, правда, не смог ничего возразить на чьё-то замечание по поводу того, что прогнозы давосского форума почти всегда ошибочны, и что на этот раз они, быть может, окажутся чересчур пессимистичными.
The only upbeat note was struck by someone who remarked that Davos consensus forecasts are almost always wrong, so perhaps this time it would prove excessively pessimistic.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы.
But it is a mistake to count too much on hard or soft power alone.
Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
People do a great deal of thinking, but sometimes they think so much that they come up with contradictory responses.
Если примерить этот план к Ираку, и только, немедленно бросаются в глаза две детали: почти все предложения из доклада Бейкера-Гамильтона проигнорированы, а сам план - перед лицом хаоса, царящего в Ираке - чересчур прост.
If you apply this new plan to Iraq alone, two things immediately catch the eye: almost all the proposals of the Baker-Hamilton report have been ignored, and the plan itself - in the face of the chaos in Iraq - is quite simplistic.
Более того, даже если Китай не страдает от крупных отечественных политических поражений, прогнозы, основанные на росте ВВП являются чересчур одномерными и игнорируют американскую военную промышленность и преимущества мягкой силы.
Moreover, even if China suffers no major domestic political setback, projections based on GDP growth alone are one-dimensional and ignore US military and soft-power advantages.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; важно не придавать ошибкам чересчур большого значения.
But setbacks in the process of improving risk-taking are to be expected; it is important not to overreact to mistakes.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли.
Exchange rates have a nasty habit of overshooting their equilibrium values, then knifing back on countries, especially those who have been spending too much based on inflated income valuations.

Are you looking for...?