English | German | Russian | Czech

узел крепления Russian

Translation узел крепления translation

How do I translate узел крепления from Russian into English?

узел крепления Russian » English

attachment point knot fastener assembly attachment fitting

Examples узел крепления examples

How do I use узел крепления in a sentence?

Simple sentences

Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Это важнейший транспортный узел.
It's an important transportation hub.
Я не могу развязать этот узел.
I can't untie this knot.
Я не могу распутать этот узел.
I can't untie this knot.
Этот узел ослаблен.
That knot's loose.
Том затянул узел.
Tom tightened the knot.
Вы можете развязать этот узел?
Can you untie this knot?
Том научил меня вязать рифовый узел.
Tom taught me how to tie a square knot.
Вы должны затянуть узел.
You must tighten the knot.
Ты должен затянуть узел.
You must tighten the knot.
Знаменитый гордиев узел был рассечён ударом меча.
The famous Gordian Knot was cut with a sword blow.
Знаменитый гордиев узел рассекли мечом.
The famous Gordian Knot was cut with a sword.
Я затянул узел.
I tightened the knot.
Том ослабил узел галстука.
Tom loosened the knot on his tie.

Movie subtitles

Неси узел!
You carry it.
Как ты мог потерять узел?
Why did you lose the bundle?
Не могу развязать узел.
I can't untie this.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
This is a false square knot, Joey, it won't hold.
Отвезите их в Холбрук на главный узел.
Well, take 'em up to Holbrook. Put 'em on the mainline.
Нет, я завяжу его в узел.
No, I will tie it with a rope.
Узел слишком слабый.
It's not tight enough.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть - всё, сэр.
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
The powerhouse, the telephone exchange, these I concede.
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Welcome to Winslip Junction, where lines converge and old friends meet.
Верёвку в узел.
Tie this in a knot.
Этот узел именно в таком состоянии, как он и описал.
This point is burned out exactly the way he described it.
Проверьте узел три, ячеек 0-4-0.
Infrared reading.
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
Engineering, reactivate main transporter circuits.

News and current affairs

Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
This Gordian knot needs to be cut, not untied.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
The tougher challenge is to solve the Gordian knot that binds Hezbollah (and the issue of its disarmament), Syria, and Israel together in a fateful triangle.
Развязать корейский узел одним резким движением невозможно.
There is no quick fix in disentangling the Korean knot.
На то, чтобы распутать узел, в котором оказалась экономика благодаря самонадеянности финансового сектора, потребуется время.
But untying the knot that an overweening financial sector has drawn around the economy will take time.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел.
Perhaps the president of the European Commission should try to cut this Gordian knot.
Однако, представьте себе, что произойдет, если однажды узел управления основными спутниками связи либо базы данных основных финансовых систем будут уничтожены.
But imagine if one day a host of key communications satellites were incapacitated, or the databases of major financial systems were erased.

Are you looking for...?