English | German | Russian | Czech

токопроводящая дорожка Russian

Translation токопроводящая дорожка translation

How do I translate токопроводящая дорожка from Russian into English?

Examples токопроводящая дорожка examples

How do I use токопроводящая дорожка in a sentence?

Simple sentences

Скатертью дорожка!
Good riddance!
Как только человек рождается, его дорожка уже ведёт к смерти.
As soon as a man is born, his path already leads to death.
Дорожка скользкая.
The path is slippery.

Movie subtitles

Красная дорожка - это слишком.
Red carpet is too much.
Вам всем приходит конец. И скатертью дорожка!
You're on your way out, the lot of you, and good riddance!
Дорожка для боулинга в подвале.
There's a bowling alley in the cellar.
Дорожка, я тебя поймаю.
Shortcut, je te plumerai!
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Ну и дорожка, да?
Bad luck, eh?
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
Внимание. Дорожка 38 этажа закроется на один час.
Level 38 walkways will be closed for one hour.
Звуковая дорожка?
Soundtrack?
Дорожка жизни может быть вьющейся. Сначала мы идем мелющий вздор дорога тогда мы идем позади кустарника.
The path of life can be winding. (Sings) First we go rambling on the road then we go behind the bush.
Нижняя дорожка, только что прошли бункер 529.
Low walkway, just passing silo 529.
Момент, не идет четвертая дорожка.
Four track's not on.
Потому что. это узкая дорожка, и она всегда самая короткая.
Because that's. the narrow path and you say, that only, only leads to ruin. But it'll be shorter.

News and current affairs

Скатертью дорожка, скажут они, когда развод, наконец, состоится; теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии.
Good riddance, they might say, once the divorce finally comes through; now the true Europeans can finally unite in peace.
Действительно, ограды и заборы в России обычно возводят там, где должна быть пешеходная дорожка.
Indeed, fences and barriers in Russia are usually built where there should be a footpath.

Are you looking for...?