English | German | Russian | Czech
C2

таки Russian

Translation таки translation

How do I translate таки from Russian into English?

таки Russian » English

Taki

Synonyms таки synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as таки?

таки Russian » Russian

как -ий

Examples таки examples

How do I use таки in a sentence?

Simple sentences

Ты ведь прямо-таки мастерски играешь на гитаре?
You play the guitar quite like a professional, don't you?
Так тебе это всё-таки удалось.
You managed it after all.
Я держался за верёвку сколько мог, но мне всё-таки пришлось её отпустить.
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.
Всё-таки вы ошибались.
You were wrong after all.
Всё-таки ты ошибался.
You were wrong after all.
Утром было довольно-таки прохладно.
It was very cold this morning.
Сегодня довольно-таки тепло.
It is rather warm today.
Я думал, он провалится на экзамене, а он всё-таки сдал.
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
Всё-таки он был прав.
He was right after all.
Всё-таки она не пришла.
She didn't come after all.
Дверь была заперта! Всё-таки здесь что-то не чисто.
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
Забудь об этом. Всё-таки он наш общий друг.
Forget it. He is our mutual friend, after all.

Movie subtitles

Так куда мы всё-таки летим?
Any idea where we're going yet?
Так где ты провела весь день, все-таки?
Out? Where do you go all day, anyway?
Вы все-таки вернулись?
You've come back after all? Yes.
Похороны Ли Со Рим. так её имя всё-таки Ли Со Рим?
Lee Seo Rim's funeral. Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim?
Всё-таки есть инструкция?
Is there a manual?
И все-таки они живы.
They're alive after all.
Всё-таки это дом моего зятя.
It looks like my son-in-law's home.
Всё-таки есть в армии справедливость!
There is justice in the army!
И так, все таки вы разодрались.
Well, you finally got a fight.
Это было довольно таки трудновато.
That was a tough scrap I had.
Ты все-таки сделал это?
So you had it fixed, eh?
Так вы все-таки купили его?
Oh, so you have.
О. все таки есть немного кофе.
At last some coffee.
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше.
Repentance is a virtue, Jekyll, but it's better to be punctual.

News and current affairs

Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Should the disastrous events contemplated here occur, a new global economy will eventually emerge from the ashes.
Это глобальное негодование свидетельствует о том, что западный феминизм, в течение тридцати лет бросавший вызов властям, всё-таки изменил мир к лучшему.
This global uproar is a testament to how three decades of Western feminist challenges to leadership have changed the world for the better.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Yitzhak Rabin believed that an Israeli-Arab peace could prevent a nuclear Iran, but now his nightmare seems rapidly approaching.
Но разве это демократия привела к миру и процветанию, или все-таки мир и процветание привели к демократии?
But is it democracy that has brought them peace and prosperity, or is it peace and prosperity that have brought democracy?
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
Even patients who are diagnosed with bipolar disorder often wait more than 10 years after initially seeking treatment for the correct diagnosis to be made.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
CAMBRIDGE - What a difference the crisis has made for the International Monetary Fund.
Но невероятные события мира шахмат последнего десятилетия всё-таки должны привлечь ваше внимание.
But the stunning developments coming out of the chess world during the past decade should still command your attention.
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов.
Only late last year did he admit that southern Muslim separatism was the cause.
Азиатские демократии, несмотря на их нестабильность, все таки предпочтительнее автократий, будь то военные автократии, как в Пакистане и Бирме, или коммунистические, как в Китае и во Вьетнаме.
True, Asian democracies, however unstable, are preferable to autocracies, whether military, as in Pakistan and Burma, or communist, as in China and Vietnam.
Кроме того, в условиях сегодняшней мрачной экономической ситуации в Европе, избиратели, которые все-таки проголосуют, могут воспользоваться возможностью наказать главные партии и отдать свои голоса за периферийных и даже экстремистских политиков.
Moreover, in the current grim economic conditions across Europe, voters who do turn out are all too likely to take the opportunity to punish the major parties and vote for fringe and even extremist politicians.
Оба этих показателя, опять-таки, самые низкие в ЕС.
Both figures are, again, the lowest in the EU.
Когда правительство все-таки не пошло на уступки, 50 000 человек вышли на знаменитый Великий колесный путь, по направлению к Исламабаду, им потребовалось 36 часов, чтобы совершить 300-километровый поход.
When the government did not oblige, 50,000 people set out on the fabled Grand Trunk Road to Islamabad, taking 36 hours to complete the 300-kilometer trek.

Are you looking for...?