English | German | Russian | Czech
A1

сливки Russian

Meaning сливки meaning

What does сливки mean in Russian?

сливки

густой жирный молочный продукт, получаемый при отстаивании или сепарировании молока Поп у меня посидит говаривала она глядь! ан сливки-то и скислись. перен. самая лучшая, отборная часть кого-либо, чего-либо  Стремов и Лиза Меркалова  это сливки сливок общества. К «стригунам» принадлежали сливки семиозерской молодежи, люди с самоновейшими убеждениями и наилучшим образом одетые. Но с удивительно острым умом, с сметливостью и угадчивою проницательностью он схватывал сливки с книги: он пронюхивал её, смысл её, содержание, и сам, бывало, окурится и пропитается запахом и испарениями её. остатки

Translation сливки translation

How do I translate сливки from Russian into English?

Synonyms сливки synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сливки?

Examples сливки examples

How do I use сливки in a sentence?

Simple sentences

Хотите сливки в кофе?
Would you like some cream in your coffee?
Сыр, масло, сливки, йогурт и кефир - молочные продукты.
Cheese, butter, cream, yogurt and kefir are dairy products.
Где взбитые сливки?
Where's the whipped cream?
Они сливки общества.
They're the cream of the crop.
Дайте молоку постоять ночь, а потом снимите с него сливки.
Let the milk stand overnight and skim off the cream.
Том всегда говорит, что лучший способ испортить хорошую чашку кофе - это положить в неё сливки и сахар.
Tom always says the best way to ruin a good cup of coffee is to put cream and sugar in it.

Movie subtitles

Персик и сливки.
Peaches and cream.
Точно так, сливки общества.
Sure, they's the cream of the crop.
Очень хорошо. Сливки.
Cream.
Ты так пьешь? -Ты не кладешь сахар и сливки?
Don't you take cream and sugar in it?
Баварские сливки?
Bavarian cream?
Молоко и сливки, и ещё масло.
Milk and cream, they give, and butter too.
Тут все сливки?
Is this all the cream there is?
Он мягкий как сливки.
He's smooth as cream.
Ты не положишь себе сливки и сахар сам, Бил?
Help yourself to cream and sugar, won't you, bill?
Сливки, сахар?
Cream and sugar?
Каждый день свежие яйца, молоко, сливки.
Fresh eggs every day, milk, cream.
Я не люблю сливки. Ты разве забыл?
I'm sorry, I forgot.
Вот именно, мы нацелились на сливки.
Here we are set up for the carriage train, and what do we get?
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота.
The cream is, of course, milk from the giant sperm whale.

Are you looking for...?