English | German | Russian | Czech
A1

сколько Russian

Meaning сколько meaning

What does сколько mean in Russian?

сколько

мест. нареч., союз или вопрос как много, в каком количестве (употребляется при общем указании на количество) восклиц. мест. употребляется при обозначении большого количества, множества кого-либо, чего-либо в какой мере, насколько как много, в каком количестве

Translation сколько translation

How do I translate сколько from Russian into English?

сколько Russian » English

how many how much what up to how old here equivalently as much as many

Synonyms сколько synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сколько?

Examples сколько examples

How do I use сколько in a sentence?

Simple sentences

Сколько у тебя близких друзей?
How many close friends do you have?
Сколько ты там пробыл?
How long did you stay?
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
You'd be surprised what you can learn in a week.
Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
How long does it take to get to the station?
За сколько времени можно добраться до вокзала?
How long does it take to get to the station?
Интересно, сколько времени это займёт.
I wonder how long it's going to take.
Сколько раз в день ты смотришь в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
Сколько осталось сандвичей?
How many sandwiches are there left?
Сколько осталось бутербродов?
How many sandwiches are there left?
Сколько часов сна вам необходимо?
How many hours of sleep do you need?
Сколько часов сна тебе нужно?
How many hours of sleep do you need?
Сколько давать на чай в Испании?
How much do you leave for a tip in Spain?
Сколько оставляют на чай в Испании?
How much do you leave for a tip in Spain?

Movie subtitles

Сколько булок ты можешь сожрать с подружками? Мы очень голодные. Так ты поможешь?
How many sandwiches can you and your friends eat?
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
Сколько ты съел?
How much did you eat?
Сколько деревьев?
How many trees?
Сколько там деревьев?
How many trees are there?
Сколько там кустов?
How many bushes are there?
А сколько вон там цветов?
And how many flowers are there?
Сколько цветов?
How many flowers?
Сколько там Сильвий?
How many Sylvias are there?
Сколько они обычно держат здесь людей?
How long do they usually keep people in here for?
Столько, сколько захотят.
As long as they want.
Сколько это может продлиться?
How long would this be for?
Сколько у нас времени?
How much time do we have? They'll be gone an hour.
Они хотят попытаться сохранить отношения на сколько смогут, но они знают, что это будет сложно из-за обстановки в семье Элисон.
They want to try to keep the relationship going as much as they can, but they know that it's going to be tricky because Allison's situation with her family. The Argents hunt werewolves.

News and current affairs

Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах.
The world now wonders how many more of these non-human humans are there in how many places.
Вы вполне можете спросить: почему, вообще, кто-то считает такое неясное соглашение хоть сколько-нибудь успешным?
One could reasonably ask why anyone thinks such a vague agreement is any kind of advance at all.
Но по мере приближения следующего сезона сорокалетнему Мади предстоит принять сложное решение: сколько хлопка вырастить в этом году?
But, as the next growing season approaches, Madi, who is 40, faces a difficult decision: how much cotton should he grow this year?
В большинстве стран Африки основной проблемой журналистов, редакторов и читателей является не столько свобода прессы, сколько само ее выживание.
In much of Africa, the challenge for journalists, editors, and readers goes beyond freedom of the press, and involves its very survival.
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Мы продолжаем, как будто холодная война никогда не заканчивалась, затрачивая столько же средств на оборону, сколько все остальные страны мира вместе взятые.
We've continued as if the Cold War never came to an end, spending as much on defense as the rest of the world combined.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
The trick for an immigrant is to always buy cheap, because he never knows how long it will be before a car breaks down.
Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
It also sets a limit on how much debt the US Treasury is allowed to issue.
Сколько туристов не увидят различий между новыми и эффективными аэропортами Азии и состарившимися, засоренными древними вещами аэропортами в некоторых основных городах США?
How many travelers nowadays can fail to note the difference between Asia's new, efficient airports and the aging, clogged antiques in some major US cities?
Было бы интересно узнать, сколько выходцев из центральной школы партии Пекина - главного образовательного учреждения партии - верят в то, что китайское государство находится на грани смерти и что это когда-либо произойдет.
It would be interesting to know how many of those at Beijing's Central Party School - the party's main educational institute - believe that the Chinese state is about to wither away, or ever will.
Решение было настолько эффективным, что не изменилось сколько - нибудь значительно в течение многих веков.
The solution was so effective that it has not changed much over the ages.
США и их союзники выиграли холодную войну, не столько военными средствами, сколько распространением идей политической свободы и рыночного капитализма в других регионах.
The US and its allies won the Cold War, for example, not so much by military means as by spreading the ideas of political freedom and market capitalism to other regions.
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой.
They do not seem concerned that the charges are unfair; rather, they appear to be demonstrating solidarity with a fellow head of state.
И, учитывая, сколько восходящих тиранов систематически разоружали население, которым они стремятся управлять, трудно полностью отклонить этот аргумент.
And, given how many ascendant tyrants have systematically disarmed the population they seek to control, it is difficult to dismiss this argument entirely.

Are you looking for...?