English | German | Russian | Czech
A1

себе Russian

Translation себе translation

How do I translate себе from Russian into English?

Synonyms себе synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as себе?

себе Russian » Russian

себя сам для себя

Examples себе examples

How do I use себе in a sentence?

Simple sentences

Сомневаться в себе есть первый признак ума.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
Do you have any idea what my life is like?
Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?
Do you have any idea what my life is like?
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой.
I'm going to buy myself a new camera, digital this time.
Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.
The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.
Ах! Будь я богат, я бы купил себе дом в Испании.
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
Всё, что вы должны сделать, так это позаботиться о себе.
All you have to do is to take care of yourself.
Тебе надо лучше о себе заботиться.
You should take better care of yourself.
Можешь оставить книгу себе.
You may keep the book.
Дай-ка я запишу твой новый телефон себе в записную книжку.
Let me put down your new phone number in my notebook.
Мне Ваша идея понравилась и я её себе усвоил.
I liked your idea and adopted it.
Не могу представить себе, что ты тогда его не видел.
I cannot believe you did not see him then.
Как только он прибыл в аэропорт, то сразу позвонил к себе в офис.
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.

Movie subtitles

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Засунь башку себе в жопу.
I will enforce your face into my ass!
Самое печальное, что они только хуже себе сделали.
The sad part is, they're only hurting themselves.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules of the to change the rules of the game.
Засунь это себе в жопу, Квинн.
Shove it up your arse, Quinn.
Берите себе.
Just help yourself.
А потом, боюсь, вы сами по себе.
Then I'm afraid you're on your own.
Мне ещё о себе надо позаботиться.
I've got to look after myself.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
You know, obviously, I can take care of myself.
Недолго я был сам по себе.
I've been on my own for a while.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
I'm trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.
А вы постарайтесь позаботиться о себе, понятно?
Y'all try taking care of yourselves, too, all right?

News and current affairs

Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament.
Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.
The cameras would roll, Indians would smile, and France would be treated to a Bollywood spectacle beyond its wildest dreams.
Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить.
African farmers know that they need fertilizer; they just can't afford it.
С донорской помощью они смогут себе их позволить.
With donor help, they can.
Что касается Европейской народной партии, то для нас экономика не является венцом сама по себе. Она должна служить интересам людей.
As for the European People's Party, for us the economy is not an end in itself but should serve the people.
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации.
The end of the stimulus itself is contractionary.
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore.
Когда в 2012 году наступит день президентских выборов, избиратели Южной Кореи выберут кандидата, который будет воплощать в себе прагматизм и центризм, а не фанатизм и приверженность идеологии.
Come presidential election-day in 2012, South Korean voters will pick the candidate who embodies pragmatism and centrism over a partisan or ideologue.
Но Африка слишком бедна, чтобы позволить себе средства профилактики (надкроватные сетки) и лечения (антималярийные средства), которые могли бы спасать миллионы детей ежегодно.
The problem is that most of Africa is too poor to mobilize the methods of prevention (bed nets) and treatments (anti-malarial medicines) that could save millions of children every year.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
By contrast, those who rule according to a shared belief cannot afford to negotiate, for that would undermine the belief itself.
Ни одной маоистской группировке до сих пор не удалось обеспечить себе поддержку на выжженном солнцем пуштунском юге Афганистана (в конце концов, это люди, которые беспощадно сокрушили советские войска).
No Maoist group could ever gain a toehold in Afghanistan's parched Pashtun south (these were, after all, people who, bare-knuckled, smashed the Soviets).
Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане.
We cannot afford to fail in Afghanistan.
Некоторые утверждают, что это ещё один пример применения Западными институтами к Африке принципов, которые к себе самим они не применяют.
Some suggest that this is yet another example of Western institutions applying to Africa principles that they don't apply to themselves.

Are you looking for...?