English | German | Russian | Czech
MASCULINE русский FEMININE русская
A1

русский Russian

Meaning русский meaning

What does русский mean in Russian?

русский

относящийся к Руси, России, либо россиянам или русским [3] Однажды русский генерал // Из гор к Тифлису проезжал Там русский дух… там Русью пахнет! Москва… как много в этом звуке // Для сердца русского слилось! Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! субстантивир., неисч. разг. то же, что русский язык субстантивир., исч. представитель русского народа, гражданин России или человек, имеющий российское происхождение Поразительно быстро завоевал он авторитет, этот русский, командированный из Советской России. человек

Русский

посёлок, Орловский район, Орловская область посёлок на острове Русском [8], Владивостокский городской округ, Приморский край хутор, Орловский район, Ростовская область хутор, Пролетарский район, Ростовская область посёлок, Сосновский район, Тамбовская область упразднённый в 2005 году посёлок Инзерского сельсовета в Архангельском районе Башкортостана остров в Карском море, в архипелаге Норденшельда, относится к Красноярскому краю России остров в Японском море, в архипелаге Императрицы Евгении, относится к Приморскому краю России

Translation русский translation

How do I translate русский from Russian into English?

русский Russian » English

Russian russian Ruthenian Russki Russian language Muscovite Commie

Русский Russian » English

floppy disk

Synonyms русский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as русский?

Examples русский examples

How do I use русский in a sentence?

Simple sentences

Русский язык очень труден в изучении.
Russian is very difficult to learn.
Русский весьма трудно изучить.
Russian is very difficult to learn.
Точно так же русский может не найти ничего смешного в шутке, которая заставила бы англичанина смеяться до слёз.
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Мы изучали русский вместо французского.
We learned Russian instead of French.
Он быстро освоил русский язык.
He acquired Russian quickly.
Он русский.
He is a Russian by birth.
Я не уйгур. Я русский.
I'm not an Uighur. I'm a Russian.
Распутин держал весь русский двор под своими чарами.
Rasputin had the whole Russian court under his spell.
Ты хочешь выучить русский язык? Но он ещё вульгарнее, чем французский!
You want to learn Russian? But that's even more vulgar than French!
Этот писатель - русский.
This writer is Russian.
Как Вы и говорите, русский - очень трудный язык!
As you say, Russian is very hard!
Такие языки, как русский, польский, чешский и болгарский имеют общие славянские корни.
Such languages as Russian, Polish, Czech and Bulgarian have common Slavic roots.
Сомневаюсь, что Тому вообще интересно пробовать учить русский язык.
I doubt that Tom is even interested in trying to learn Russian.
Я бы хотел иметь возможность выучить русский язык.
I wish I had the chance to learn Russian.

Movie subtitles

Это русский обычай?
IS THAT A LITTLE RUSSIAN CUSTOM? HMM?
Наполовину русский, наполовину румын, он имел губительное очарование.
Half Russian, half Rumanian, he was a man. of unusual and deadly charms.
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя.
A phony Russian policeman, an anarchist. was to get me into the Foreign Affairs Ministry. with 3 other temporary workers who were. to move a rug on which the Czar's bed would be placed.
Это, наверно, русский способ выражать эмоции.
Oh, well, that's probably just the Russian way of expressing' somethin'.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
We can't feed the Russian people on your intentions.
Поцеловав тебя, я предала русский идеал.
When I kissed you, I betrayed a Russian ideal.
Возможно, как официант он и превысил свои права. но как русский, он исполнил свой долг.
He may have overstepped his function as a waiter. but he fulfilled his duty as a Russian.
Уйди, ненормальный русский.
Go away, you crazy Russian.
Слева от вас - русский военный мемориал в честь солдат, павших в битве за Берлин.
On your left is the Russian war memorial, built in honour of their soldiers killed in the battle of Berlin.
На этот раз их подстрекает русский царь.
This time the lmperial Czar prods them in the backside.
Ты сидишь в седле как русский офицер.
You rode on horseback as a Russian officer.
Ты пришел сюда, чтобы видеть, русский шпион.
You came to see, the Russian spy.
Я повторяю - это русский.
I repeat: Russian.
Русский в радиусе перехвата?
Has that Russian come into range?

News and current affairs

Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.
Nearby member states, especially those whose languages are similar to Russian and Ukrainian, should be able to mobilize quickly the required technical expertise.
В 1993 году русский президент приказал танкам открыть огонь по собственному парламенту, объясняя это необходимостью предотвратить угрозу демократии.
In 1993 Russia's president ordered his tanks to open fire at his own Parliament, excusing this as necessitated by a threat to democracy.
Впервые все делопроизводство было переведено на русский язык.
For the first time, all proceedings were translated into Russian.
Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык.
Among the EU's new members, English is rapidly replacing Russian as the most widely used foreign language.
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер.
We must remember that despite the IMF, the World Banks, and all the market economic phenomena we have experienced in the last decade, Russian bread cannot grow in a foreign style.
Вот как звучит типичный современный русский разговор.
This is what it a typical modern Russian conversation sounds like.
Реформы Горбачева не только освободили простой русский народ от смирительной рубашки марксизма-ленинизма, но и выпустили на волю национальные стремления людей, которые в течение многих столетий были заперты в империи.
Gorbachev's reforms not only liberated ordinary Russians from the straitjacket of Marxism-Leninism, but also released the national aspirations of people who had been locked in the empire for centuries.
Однако геном мало значит без соответствующих медицинских наблюдений, также как русский роман - на любом языке - мало значит без соответствующих знаний российской истории.
But the genomes mean little without the corresponding medical records, just as the Russian novel - in any language - means little without a corresponding knowledge of Russian history.
Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году?
Who would seriously have suggested a Russian to lead the IMF after its financial crash in 1998, or an Argentine after its default in 2001?
Мы часто встречались на конференциях, и всегда я приходила в восхищение, слушая, как он говорит по-русски - то был русский, у которого были произношение и элегантность Толстого и Пушкина, не деградировавшая в лай русская речь Владимира Путина.
We frequently met at conferences, where it was always a delight to hear him speak Russian - a Russian that had the accent and elegance of Tolstoi and Pushkin, not the degraded Russian bark of Vladimir Putin.
Но Русский режим в первую очередь занят собственным выживанием - и тем, как можно было бы использовать страх общественности для своей выгоды.
But the Russian regime is primarily concerned with its own survival - and with how it might use the public's horror to its benefit.

Are you looking for...?