English | German | Russian | Czech

проводящая сфера Russian

Translation проводящая сфера translation

How do I translate проводящая сфера from Russian into English?

проводящая сфера Russian » English

conducting sphere

Examples проводящая сфера examples

How do I use проводящая сфера in a sentence?

Simple sentences

Какова ваша основная сфера деятельности?
What's your major field?
Бог - бесконечная сфера, центр которой - везде, а окружность - нигде.
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
Это моя сфера деятельности.
That's my specialty.
Сфера здравоохранения является одной из самых проблематичных в стране.
The health sector is one of the biggest problems for the country.
Звезда - это ярко светящаяся сфера из горячего газа, энергия которой производится внутренним процессом ядерного синтеза.
A star is a brilliantly glowing sphere of hot gas whose energy is produced by an internal nuclear fusion process.

Movie subtitles

Майор, это ваша сфера.
Major, this is your department.
Это его сфера влияния.
Good, it is its field.
Сфера обслуживания - 47 и 23.
Utilities, 47.23. Off 11 cents.
Это вполне прибыльная сфера в наши дни.
It's quite a rewarding domain these days.
Это наша сфера деятельности.
This isn't our province.
Но это уже не моя сфера.
That's out of my field.
Сфера - это доброе старомодное развлечение.
The Scope is good old-fashioned live entertainment.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
Сфера сломана и у нас нет кредиток.
The Scope's had it and we've no credit-bars.
Конечно, это совершенно не моя сфера деятельности.
It's not really my field, of course.
Но в нашей команде домашние питомцы - моя сфера деятельности.
In this partnership, domestic pets are my province.
У вас есть компьютерная сфера, содержащая информацию о логистике и состоянии боевого флота Далеков.
Now, you have a computer sphere containing the logistics and status of the Dalek battle fleet.
Сфера поворачивается, маленькое колесо вращается, и с Земли видно, как Марс совершает свои петли.
The sphere turns, the little wheel rotates and as seen from the Earth, Mars does its loop-the-loop.
Это бронзовая сфера с горлышком и отверстием сверху и мелкими дырочками на дне.
It's a brazen sphere with a neck and a hole at the top and a set of little holes at the bottom.

News and current affairs

Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
Транснациональная кибер-сфера ставит новые вопросы о смысле национальной безопасности.
The transnational cyber domain poses new questions about the meaning of national security.
В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля.
The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders outside of government control.
В предстоящие годы более полноценная сфера обслуживания станет неотъемлемым компонентом, благодаря которому произойдет увеличение занятости, она также снизит зависимость Китая от производства.
In the coming years, a more fully-fledged service economy will be an essential ingredient to increase employment and lessen China's reliance on manufacturing.
Тем не менее, недавно была выражена озабоченность - внутри алмазной торговли - что сфера кимберлийского процесса слишком ограничена и что потребители были таким способом убаюканы, полагая, что с алмазами больше нет этических проблем.
Recently, however, concern has been expressed - from within the diamond trade - that the scope of the Kimberley Process is too limited, and that consumers have thus been lulled into believing that there are no longer any ethical problems with diamonds.
На практике, сфера влияния государства часто выходила за пределы этой концепции (как, скажем, в случае с введением Бисмарком пенсий по возрасту в Германии в 1889 году).
In practice, the state's reach often went beyond this conception (as, say, in the case of Bismarck's introduction of old-age pensions in Germany in 1889).
Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти.
The incidence of corruption could well increase.
Сфера применения нового механизма контроля.
The scope of the new supervisory mechanism.
Данный избыточный спрос на потребление и строительство привёл к избыточному спросу на рабочую силу, в особенности, в таких защищённых секторах, как сфера услуг, что и привело к росту заработной платы.
This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs.
Замечательно, что новый европейский демос и государственная сфера восстанавливаются после экономического кризиса.
Remarkably, a new European demos and public sphere are emerging from the economic crisis.
Естественно, здоровье человека - это сфера, в которой частная информация может действительно быть очень частной.
Obviously, one's health is an area in which private information can be very private indeed.
По своему опыту, граждане знают о том, что демократия не ограничивается только одним всеобщим избирательным правом, но для настоящей демократии требуется также общественная сфера, которая в равной степени открыта для всех.
Citizens know by experience that democracy does not consist in universal suffrage alone, but also requires a public sphere that is equally open to all.
Задачи и обязанности Сил самообороны должны постепенно измениться и расшириться, так же как и их сфера деятельности.
The roles and obligations of the Self-Defense Forces must gradually shift and diversify, and their zone of action broadened.
Транспорт -- это еще одна сфера, в которой собственность рабочих является обычной: по всему миру компании, владеющие грузовиками, автобусами и такси, обычно организованы как кооперативы водителей.
Transportation is another field where employee ownership is common: around the world, trucking companies, bus companies, and taxi companies are often organized as cooperatives owned by their drivers.

Are you looking for...?