English | German | Russian | Czech

проводящая бумага Russian

Translation проводящая бумага translation

How do I translate проводящая бумага from Russian into English?

проводящая бумага Russian » English

conducting paper

Examples проводящая бумага examples

How do I use проводящая бумага in a sentence?

Simple sentences

Мне надо написать письмо. У тебя есть бумага?
I have to write a letter. Do you have some paper?
Мне надо написать письмо. У вас есть бумага?
I have to write a letter. Do you have some paper?
Промокательная бумага впитывает чернила.
Blotting paper absorbs ink.
Любая бумага подойдёт.
Any paper will do.
Какая эта бумага на ощупь?
How does the paper feel?
Эта бумага слишком большая для конверта.
The paper is too big for the envelope.
Эта бумага не впитывает чернила.
This paper does not absorb ink.
Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень.
Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
Мне нужна бумага.
I need some paper.
Бумага легко горит.
Paper burns easily.
Бумага хорошо горит.
Paper burns easily.
Бумага легко воспламеняется.
Paper catches fire easily.
Бумага горит быстро.
Paper burns quickly.
Бумага быстро горит.
Paper burns quickly.

Movie subtitles

Хотите камень, ножницы, бумага?
You want to rock, paper, scissors?
И где обещанные перья, бумага и промокашки?
And I asked for quills and blotting paper!
Бумага всё ещё там.
The paper's still there.
Бумага, мадам.
Oh, yes. Thank you, Frith.
Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты.
Oh, razor blades and typewriter paper and toothpaste and soap and envelopes.
А бумага? Бумаги нет.
The paper is missing!
Вот твоя бумага. Полтора пенни.
Here's the paper, 30 cents.
У обложки двойное дно. и там какая-то бумага.
There's a double fold in the cover. and there's a paper inside.
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись?
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all. with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it. and what that signature meant.
Это не бумага!
I didn't like this paper!
Вот эта бумага.
George, I've got a little paper here.
Откуда у вас бумага?
Where did you get the paper?
У тебя есть бумага, Мэтти?
You got a piece of paper, Mattie?
А бумага, чтобы его завернуть?
No paper to roll it in?

News and current affairs

Простейшей формой ростозависимых облигаций могла бы стать выпускаемая государством долгосрочная ценная бумага, по которой выплачивается регулярный дивиденд пропорционально ВВП выпустившей ее страны.
The simplest form of growth-linked bonds would be a long-term government security that pays a regular dividend proportional to the GDP of the issuing country.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии.
Print, paper, and newspapers enabled the rise of new types of political systems based on expanded popular participation.
Правды больше во мнении Пола Волкера по поводу того, что для большинства людей банкомат принес больше пользы, чем любая созданная финансовая ценная бумага.
The truth lies closer to Paul Volcker's view that for most people the automated teller machine (ATM) has brought bigger benefits than any financially-engineered bond.
Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда.
Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund's high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund's holdings.

Are you looking for...?