English | German | Russian | Czech

приставной кран Russian

Translation приставной кран translation

How do I translate приставной кран from Russian into English?

приставной кран Russian » English

attachment crane

Examples приставной кран examples

How do I use приставной кран in a sentence?

Simple sentences

Кран течет.
The tap is running.
Кран протекает.
The faucet is leaking.
Кто-то оставил кран открытым.
Someone left the water running.
Кто-то не закрыл кран.
Someone left the water running.
Должно быть, кто-то оставил кран открытым.
Someone must have left the water running.
Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.
Someone must have left the water running.
Должно быть, он оставил кран открытым.
He must have left the water running.
Он оставил кран открытым.
He left the water running.
Я закрыл кран.
I turned off the tap.
Том открыл кран.
Tom turned the faucet on.
Том открыл кран.
Tom turned on the faucet.
У меня кран протекает.
I've got a tap that leaks.
Том открыл кран.
Tom turned the tap on.
Том повернул кран.
Tom turned the tap on.

Movie subtitles

К тому же месье Сен-Леви может перекрыть кран, и тогда ягуар останется без гроша.
What is your name? - Your first name? Chachagura.
Стоп-кран!
What station?
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
If we had a crane, we could lift it.
Будь у нас кран!
A crane?!
Кран тоже был экспериментом?
Was the faucet an experiment, too?
Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?
And what you will do now that has cut the faucet to him?
Сделай одолжение. Закрой кран.
Do me a favour, turn off the juice.
А сейчас мы перекроем кран.
So now we turn off the spigot.
Не могу закрутить кран.
I can't turn off the faucet.
Там где я жил, кран всё время протекал.
Where I lived, the faucet was always dripping.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Я думаю, тебе лучше закрыть кран.
Charlie, I think you let the tub run over.
Я заткнула кран пальцем ноги.
I pushed my big toe up the faucet.
Так включите холодный кран?
Well, why don't you turn on the cold faucet?

News and current affairs

Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог.
But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin's instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold.
Перекройте кран, из которого бегут песо - советовали экономисты - и дела в политике образуются сами по себе.
Shut off the peso spigot - economists counseled - and politics would fix itself.
Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey.

Are you looking for...?